In order to clearly assess the reasons underlying the impasse in the Conference on Disarmament, it is important to acknowledge the following basic facts. | UN | ومن أجل التقييم الواضح لأسباب الجمود الأساسية في مؤتمر نزع السلاح، من المهم أن نعترف بالحقائق الأساسية التالية. |
This universal instrument of international law could comprise the following basic elements: | UN | ومن شأن هذا الصك العالمي من القانون الدولي أن يتضمن العناصر الأساسية التالية: |
This project is structured on a preventive approach, and has the following basic objectives: | UN | ويرمي هذا المشروع الذي يقوم على نهج وقائي إلى الأهداف الأساسية التالية: |
With respect to federal legislation on the housing sector, the following basic laws should be mentioned: | UN | وفيما يتعلق بالتشريع الاتحادي الخاص بقطاع الإسكان، تجدر الإشارة إلى القوانين الأساسية التالية: |
8. The proposed actions build upon the following basic principles: | UN | 8 - وتستند الإجراءات المقترحة إلى المبادئ الأساسية التالية: |
That we reaffirm the following basic goals on migration matters: | UN | إعادة تأكيد الأهداف الأساسية التالية في مجال الهجرة: |
4. Sets the following basic operational purposes to the Sponsorship programme: | UN | يحدد الأغراض التنفيذية الأساسية التالية لبرنامج الرعاية: |
This series contains the following basic sections: | UN | وتحتوي هذه المجموعة على الأقسام الأساسية التالية: |
The opinion shall include the following basic elements: | UN | ويتعيّن أن يتضمّن ذلك الرأي العناصر الأساسية التالية: |
The opinion shall include the following basic elements: | UN | ويتعيّن أن يتضمّن ذلك الرأي العناصر الأساسية التالية: |
the following basic principles are those which are generally accepted as shaping LOAC. | UN | والمبادئ الأساسية التالية هي تلك المقبولة عموماً كمبادئ تشكل مضمون قانون المنازعات المسلحة. |
It provides, for, among others, the following basic features of the nation: | UN | وهو ينص في جملة أمور، على الخصائص الأساسية التالية للدولة: |
The group identified the following basic priorities and needs for the review process: | UN | وحدد الفريق الأولويات والاحتياجات الأساسية التالية لعملية الاستعراض: |
Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: | UN | توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور: |
Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: | UN | توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور: |
Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: | UN | توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور: |
Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: | UN | توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور: |
Under article 11 of the Code, both women and men have the following basic rights as workers: | UN | ووفقا للمادة 11 منه تتمتع المرأة، شأنها في ذلك كشأن الرجل، بالحقوق الأساسية التالية: |
The mechanism for regulating the labour market in Belarus has been developed on the basis of the Employment Act, which defines the following basic principles of the State employment policy: | UN | ويرتكز هذا التنظيم على قانون العمل، الذي ينص على المبادئ الأساسية التالية التي تحكم السياسة في هذا المجال: |
the following basic assumptions should guide the enforcement of any accountability framework inside the United Nations system. | UN | وينبغي أن توجه الافتراضات الأساسية التالية إنفاذ أي إطار للمساءلة في منظومة الأمم المتحدة. |