ويكيبيديا

    "the following day" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اليوم التالي
        
    • وفي اليوم التالي
        
    • من اليوم التالي
        
    • إلى اليوم التالي
        
    • لليوم التالي
        
    • غدا
        
    • اليوم التالي يورد
        
    • اليوم التالي إلى
        
    • صباح اليوم التالي
        
    • اليوم التالي بسيارته
        
    • اليوم الذي تلا ذلك
        
    • في اليوم الموالي
        
    • جلسة اليوم التالي
        
    • يوم الغد
        
    • باليوم التالي
        
    His inauguration took place at Pretoria the following day. UN وأجري حفل تنصيبه في بريتوريا في اليوم التالي.
    He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. UN وتوقع أن تتم تسوية هاتين المسألتين أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في اليوم التالي.
    A comprehensive response to the inventory-related questions raised by the representative of Pakistan would be provided the following day. UN وأضاف قائلا إنه سيقدم في اليوم التالي ردا شاملا على المسائل المتعلقة بالجرد التي أثارها ممثل باكستان.
    She died the following day at the National General Reference Hospital. UN وفي اليوم التالي لاغتصابها، توفيت في المستشفى الوطنية المرجعية العامة.
    The dead bodies of Ms. Marcellana and Mr. Eddie Gumanoy were found the following day. UN وفي اليوم التالي عُثر على جثتي السيدة مارسيلانا والسيد إيدي غومانوي.
    the following day, Mrs Vargay left their home with the child. UN وفي اليوم التالي تركت السيدة فارغاي البيت مع الطفلة.
    Informal consultations in the Council were held the following day. UN وعقدت في اليوم التالي مشاورات غير رسمية في المجلس.
    A police spokesperson said that the police had sealed the house and will announce the following day who could occupy it. UN وقال متحدث رسمي باسم الشرطة إن الشرطة قد أغلقت المنزل وستعلن في اليوم التالي من الذي في إمكانه شغله.
    The other three children were released, on condition that they reported to the gendarmerie the following day. UN وتم الإفراج عن الأطفال الثلاثة الآخرين، بشرط أن يحضروا إلى مقر الدرك في اليوم التالي.
    Council members agreed to circulate the two draft documents, as amended, in provisional form, for adoption the following day. UN واتفق أعضاء المجلس على تعميم مسودة لمشروع الوثيقتين، بصيغتيهما المعدلتين، في شكل مؤقت، لاعتمادهما في اليوم التالي.
    In response to a request from the Government of Lebanon, the following day UNIFIL evacuated 283 inhabitants from Marwahin to Tyre. UN وبناء على طلب من حكومة لبنان، قامت القوة في اليوم التالي بإجلاء 283 شخصا من سكان مروحين إلى صور.
    the following day, you show up... at her residence uninvited. Open Subtitles ظهرت في اليوم التالي في مكان إقامتها غير مدعوة
    the following day father gave him 10 lakhs, cash. Open Subtitles أبّي في اليوم التالي أعطاَه 10 لاكس، نقداً.
    The complainant was immediately transferred to the Migration Office of the Canton of Zurich, which released him the following day. UN وأُحيل صاحب البلاغ فوراً إلى مكتب الهجرة في كانتون زيورخ الذي أطلق سراحه في اليوم التالي.
    The dead bodies of Ms. Marcellana and Mr. Eddie Gumanoy were found the following day. UN وفي اليوم التالي عُثر على جثتي السيدة مارسيلانا والسيد إيدي غومانوي.
    the following day, Mrs Vargay left their home with the child. UN وفي اليوم التالي تركت السيدة فارغاي البيت مع الطفلة.
    the following day, the two gendarmes were killed in Am Nabak. UN وفي اليوم التالي قُتل الدركيان في أم ناباك.
    Multinational Task Force North deployed a total of nine platoons to maintain high visibility in the area of Mitrovica during the night and the following day. UN ونشرت قوة العمل المتعددة الجنسيات، قطاع الشمال 7 فصائل لإبراز وجودها في منطقة متروفيتشا خلال الليل وفي اليوم التالي.
    Another agent of the same State agency intervened to diffuse the situation and a senior manager of the agency apologized the following day for the incident. UN وتدخل موظف آخر من الوكالة نفسها لتهدئة الوضع وفي اليوم التالي للحادث قدم أحد كبار مديري الوكالة اعتذارا.
    On the following day, shots fired from the Lebanese side south-east of Ayta ash Sha'b seriously wounded an Israeli civilian. UN وفي اليوم التالي أُطلق النار من الجانب اللبناني عند جنوب شرق عيتا الشعب، فأصيب مدني إسرائيلي بجراح خطيرة.
    The employee is justified to start work later on the following day. UN ويمكن للموظف بدء العمل في وقت متأخر من اليوم التالي.
    An emergency meeting of the Council of Representatives, called for 7 February, had no quorum and was postponed until the following day. UN ودُعي إلى عقد جلسة طارئة لمجلس النواب في 7 شباط/فبراير ولكنها أرجئت إلى اليوم التالي بسبب عدم توفر النصاب القانوني.
    Now think about where to go to work, to survive the following day, just to survive the following day. Open Subtitles الآن فكّر بشأن أين تذهب لتعمل من أجل البقاء لليوم التالي فقط من أجل البقاء لليوم التالي
    The CHAIRMAN said that the request of the representative of the Syrian Arab Republic had been duly noted and the clarifications sought would be given the following day. UN ٨٥ - الرئيس: قال إن طلب ممثل الجمهورية العربية السورية قد سجل بما يستحقه من اهتمام وإن اﻹيضاحات المطلوبة ستقدم غدا.
    The daily programme of meetings for the following day giving the conference rooms and other relevant information, is printed in the Journal (see page ). UN وبرنامج جلسات اليوم التالي يورد غرف الاجتماعات وغيرها من المعلومات ذات الصلة، ويطبع في " اليومية " ، (انظر الصفحة 40).
    On the following day, transferred to the Civil Hospital, where he was again interrogated and threatened. UN نقل في اليوم التالي إلى المستشفى اﻷهلي، حيث أفيد أنه تم مجدداً استجوابه وتهديده.
    Photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photographs of the afternoon statements on the morning of the following day. UN وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي.
    The State party further submits that, on 21 April 2009, Officers Andrea Duncan and John Hawley attended the family's apartment and found the author, who stated that he and his family would make arrangements with a friend to drive them to the airport the following day. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأنه في 21 نيسان/أبريل 2009، توجه كل من أندريا دونكان وجون هاولي التابعان لوكالة خدمات الحدود الكندية إلى مسكن الأسرة وكان صاحب البلاغ عندئذ بالمسكن وأبلغهما بأنه اتخذ ترتيبات مع أحد أصدقائه لنقله هو وأسرته في اليوم التالي بسيارته إلى المطار.
    On the following day the Secretary General annulled all existing collective agreements for workers in those enterprises. UN وفي اليوم الذي تلا ذلك ألغى الأمين العام للتجمع جميع الاتفاقات الجماعية النافذة المتعلقة بالعمال في تلك المؤسسات.
    According to the information received, he was tortured and released the following day. UN وحسب المعلومات الواردة فإنه عُذّب وأطلق سراحه في اليوم الموالي.
    31. Mr. Naidu (Fiji) said that he associated himself with the statement to be made by the representative of New Zealand at the following day's meeting on behalf of the South Pacific Forum. UN 31 - السيد نايدو (فيجي): قال إنه يؤيد البيان الذي سيدلي به ممثل نيوزيلندا في جلسة اليوم التالي باسم محفل جنوب المحيط الهادئ.
    I had some work to do for the following day. Open Subtitles كُنت أقوم ببعض العمل الخاص باليوم التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد