ويكيبيديا

    "the following decade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقد التالي
        
    • العقد القادم
        
    • العقد المقبل
        
    • العقد الذي تلاه
        
    " (c) It is also unlikely that commercial deep seabed mining will take place during the following decade (2001-2010); UN )ج( ولا يحتمل أيضا أن يبدأ التعدين التجاري في أعماق البحار خلال العقد التالي )٢٠٠١ إلى ٢٠١٠(؛
    The Programme will support preparations for a special session of the General Assembly on international drug control to be held in 1998, which is expected to constitute a new platform for collective action by the international community and to help set the agenda for international drug control for the following decade. UN وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي.
    The Programme will support preparations for a special session of the General Assembly on international drug control to be held in 1998, which is expected to constitute a new platform for collective action by the international community and to help set the agenda for international drug control for the following decade. UN وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي.
    The international community must focus in the following decade on tangible measures. UN وأشار إلى أنه يجب أن يركِّز المجتمع الدولي في العقد القادم على تدابير ملموسة.
    The conference was expected to chart out a new programme of action for LDCs for the following decade. UN ومن المتوقع أن يضع المؤتمر برنامج عمل جديد لفائدة أقل البلدان نمواً خلال العقد القادم.
    Over $1 trillion of investment was needed during the following decade to support continuous growth and poverty reduction goals. UN وثمة حاجة إلى أكثر من 1 تريليون دولار من الاستثمارات خلال العقد المقبل لدعم استمرار النمو وأهداف الحد من الفقر.
    The first settlers had come as early as 1993, with the rest trickling in gradually over the following decade. UN وقد قدم المستوطنون الأوائل في وقت مبكر يعود إلى عام 1993، وتدفق الباقون تدريجيا طوال العقد الذي تلاه.
    (c) It is also unlikely that commercial deep seabed mining will take place during the following decade (2001-2010); UN )ج( ولا يحتمل أيضا أن يبدأ التعدين التجاري في أعماق البحار خلال العقد التالي )٢٠٠١ الى ٢٠١٠(؛
    " (c) It is also unlikely that commercial deep seabed mining will take place during the following decade (2001-2010); UN " )ج( ولا يحتمــل أيضــا أن يبــدأ التعدين التجــاري فــي أعماق البحار خلال العقد التالي )٢٠٠١ إلى ٢٠١٠(؛
    As a ratio of GDP it declined in the 1990s (MoH 2000: 2-1) but picked up in the following decade. UN وانخفضت في التسعينات كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي MoH) 2000: 2-1) ولكنها ارتفعت ثانية في العقد التالي.
    9. During the following decade, only halting progress was made on the sustainable development agenda, which is why the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in 2002, focused on what could be done to accelerate the implementation of commitments made in Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development. UN 9 - وخلال العقد التالي لم يتم إحراز سوى تقدم متعثِّر بشأن جدول أعمال التنمية المستدامة، ولذلك ركز مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، على ما يمكن القيام به للتعجيل بتنفيذ الالتزامات المعقودة في جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    As a ratio of GDP it declined in the 1990s (MoH 2000: 2-1) but picked up in the following decade. UN وانخفضت في التسعينات كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي MoH) 2000: 2-1) ولكنها ارتفعت ثانية في العقد التالي.
    With the adoption in 1999 of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, Parties and their partners have placed emphasis for the following decade on the practical implementation of the Basel Convention, its amendments and protocol. UN 40 - وباعتماد إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً في عام 1999، قامت الأطراف وشركاؤها بتوجيه جل اهتمامها خلال العقد التالي إلى التنفيذ العملي لاتفاقية بازل وتعديلاتها وبروتوكولها.
    However, it was concluded that, at that time, a space-based NEO-discovery mission, within the scope of the missions considered, was not of the highest priority given that the combined efforts of the various ground-based surveys were likely to be productive over the following decade. UN غير أنه خُلص في ذلك الوقت إلى استنتاج مؤداه أن أي بعثة فضائية لاكتشاف الأجسام القريبة من الأرض، ضمن نطاق البعثات التي جرى درسها، لا تحظى بالأولوية العليا لأن الجهود المجتمعة لمختلف الاستقصاءات الأرضية يرجح أن تكون مثمرة على مدى العقد التالي.
    13. It would be a real sign of progress if other NonSelf-Governing Territories could embark on the path towards decolonization in the course of the following decade. UN 13 - وقال إنه سيكون من علامات التقدم حقا أن تستطيع الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تسير على طريق إنهاء الاستعمار خلال العقد التالي.
    Their conclusions, inter alia, were that it was certain that commercial deep seabed mining would not take place during the remainder of the current decade (up to the year 2000), and that it was also unlikely that commercial deep seabed mining would take place during the following decade (2001-2010) (see LOS/PCN/BUR/R.32, in particular, para. 57). UN وانتهى الخبراء إلى أمور منها أن من المؤكد أن التعدين التجاري في قاع البحار العميق لن يبدأ خلال الفترة الباقية من هذا العقد )حتى سنة ٢٠٠٠(، وأنه لا يحتمل أيضا أن يبدأ التعدين التجاري في قاع البحار العميق خلال العقد التالي )٢٠٠١-٢٠١٠( )انظر LOS/PCN/BUR/R.32، لا سيما الفقرة ٥٧ منها(.
    The conference was expected to chart out a new programme of action for LDCs for the following decade. UN ومن المتوقع أن يضع المؤتمر برنامج عمل جديد لفائدة أقل البلدان نمواً خلال العقد القادم.
    The seventh session of the Conference of the Parties to the Convention, held in October 2005, had led to the formulation of a strategic vision for improving the implementation of the Convention in the following decade. UN وإن الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أدى إلى صياغة رؤية استراتيجية لتحسين تنفيذ الاتفاقية في العقد القادم.
    I would first like to refer to the follow-up to the Bonn Conference, in line with the strategic consensus reached between the international community and the Afghan Government to affirm our mutual commitments with regard to the transition process and the transformation in the following decade -- until 2024 -- all of which now requires further spelling out in concrete terms. UN أولا، أود أن أتناول متابعة مؤتمر بون، وفقا للتوافق الاستراتيجي في الآراء الذي تم التوصل إليه بين المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية لتأكيد التزاماتنا المتبادلة بشأن العملية الانتقالية وعملية التحول في العقد القادم - إلى غاية عام 2024 - وكلها أمور تحتاج الآن إلى زيادة توضيحها بصورة ملموسة.
    16. She welcomed the note by the Secretary-General (A/63/284) and said that the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries would be an opportunity to work towards a results-oriented action plan for the following decade. UN 16 - ورحبت بمذكرة الأمين العام (A/63/284)، وقالت إن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا سيمثل فرصة للعمل تتيح وضع خطة عمل تركز على تحقيق النتائج لأجل تطبيقها في العقد المقبل.
    In 1963, when only four States had nuclear arsenals, the United States Government predicted that the following decade would see the emergence of 15 to 25 nuclear-weapon States; others predicted the number would be as high as 50. UN وفي عام 1963، عندما لم توجد ترسانات نووية إلا لدى أربع دول تنبأت حكومة الولايات المتحدة بأن العقد المقبل سيشهد ظهور 15 إلى 20 دولة حائزة للأسلحة النووية؛ وتنبأ آخرون بأن العدد سيرتفع فيصل إلى 50 دولة.
    The first settlers had come as early as 1993, with the rest trickling in gradually over the following decade. UN وقد قدم المستوطنون الأوائل في وقت مبكر يعود إلى عام 1993، وتدفق الباقون تدريجيا طوال العقد الذي تلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد