ويكيبيديا

    "the following factors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العوامل التالية
        
    • للعوامل التالية
        
    • العناصر التالية
        
    • والعوامل التالية
        
    • بالعوامل التالية
        
    • العوامل اﻵتية
        
    • يلي العوامل التي
        
    • وفيما يلي العوامل
        
    Israel's effective control is demonstrated by the following factors: UN وتتجلى السيطرة الفعلية الإسرائيلية على القطاع من خلال العوامل التالية:
    The programmes need to be aligned with those of other United Nations system-wide programmes, taking into consideration the following factors; UN وهي في حاجة لأن تتم مواءمتها مع البرامج الأخرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة العوامل التالية:
    The increase is mainly a result of the following factors: UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى العوامل التالية:
    In doing so, they should take into account the following factors: UN وعليهم عند القيام بذلك أن يأخذوا العوامل التالية في الاعتبار:
    “In assessing the loss, regard shall be had to the following factors: UN " عند تقرير الخسارة ، يتعين ايلاء الاعتبار للعوامل التالية :
    Additional requirements under the above heading were attributable to the following factors: UN تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار البند المذكور أعلاه إلى العوامل التالية:
    the following factors merit consideration during the decision process: UN وتستحق العوامل التالية النظر خلال عملية اتخاذ القرار:
    My delegation believes that the discussions on the way forward will be enriched if we consider the following factors. UN ويعتقد وفد بلدي أن المناقشات التي سنمضي بها قدما ستكون أكثر ثراء لو نظرنا في العوامل التالية.
    UNIFIL explained that the delay was mainly due to the following factors: UN وبينت القوة أن ذلك التأخير كان يُعزى في المقام الأول إلى العوامل التالية:
    the following factors bring light to why women stand for a considerably bigger share: UN وتسلط العوامل التالية الضوء على السبب الذي يجعل حصة النساء أكبر بكثير.
    The Committee notes that the following factors impact the proposed net increase: UN وتلاحظ اللجنة أن العوامل التالية تؤثر في الزيادة الصافية المقترحة:
    However, such countries are often confronted with difficulties, which require consideration of the following factors: UN غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    However, countries are often confronted with difficulties, requiring consideration of the following factors: UN غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    the following factors, where they are found, are likely to have a negative impact on competitive pressure: UN ويرجح أن تؤثر العوامل التالية حيثما وجدت تأثيراً سلبياً على ضغط المنافسة:
    Israel's effective control is demonstrated by the following factors: UN وتتضح سيطرة إسرائيل الفعالة من العوامل التالية:
    However, the following factors adversely affect efforts: UN إلا أن العوامل التالية تؤثر سلباً في الجهود:
    the following factors would be present in such an environment. UN وستكون العوامل التالية متوافرة في هذه البيئة.
    At the same time we would like to express a word of caution based on the following factors. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نقول كلمة تحذير استنادا إلى العوامل التالية.
    The situation improved to the tune of $4 million owing to the following factors: UN وقد تحسن الوضع بتوفر 4 ملايين دولار نتيجة للعوامل التالية:
    This enabling environment should take into particular consideration the following factors: UN وينبغي لهذه البيئة التمكينية أن تضع في الاعتبار بالخصوص العناصر التالية:
    the following factors facilitate the work of these bodies: UN والعوامل التالية من شأنها تسهيل أعمال هذه الهيئات:
    Programme design would be guided by the following factors: UN وسوف يستهدي تصميم البرنامج بالعوامل التالية:
    Affirms that this explosive situation and the acts of violence that are occurring in the region, of whose consequences it has persistently warned, is a result of the halting of the peace process stemming from Israel's actions and its failure to abide by signed agreements, and that it is a direct product of the following factors: UN يؤكد مجلس الجامعة أن هذا الموقف المتفجر وأعمال العنف التي تعيشها المنطقة والتي حذر دائما من عواقبها هي إحدى النتائج المترتبة على توقف عملية السلام نتيجة ممارسات إسرائيل وعدم التزامها بالاتفاقات الموقعة، كما أنها كانت بصفة مباشرة وليدة العوامل اﻵتية وهي:
    221. Access to primary school education is limited by the following factors: UN 221- وفيما يلي العوامل التي تحد من سبل الحصول على التعليم الابتدائي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد