ويكيبيديا

    "the following lines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النحو التالي
        
    • غرار ما يلي
        
    • للخطوط التالية
        
    • بالصيغة التالية
        
    • الخطوط التالية
        
    • لما يلي
        
    • النسق التالي
        
    • غرار النص التالي
        
    • نحو ما يلي
        
    • اﻷسس التالية
        
    • على نحو كالتالي
        
    • على هدي
        
    • على المنوال التالي
        
    • يكون نصها على غرار
        
    • غرار الصيغة التالية
        
    In that connection, it was suggested that the proposed rule could be simplified along the following lines: UN ورئي في هذا الصدد أنه يمكن تبسيط تلك القاعدة على النحو التالي:
    The substance of a draft recommendation along the following lines was adopted: UN واعتُمد مضمون مشروع توصية على النحو التالي:
    To avoid this and to facilitate economic recovery will require urgent action along the following lines: UN ولتجنب نشوء هذه الحالة وتيسير تحقيق الانتعاش الاقتصادي، يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة على النحو التالي:
    To address this difficulty, an article along the following lines was proposed: UN ولمعالجة هذه الصعوبة ، اقترحت مادة على غرار ما يلي :
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: UN قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    This programme could be structured along the following lines: UN ويمكن تشكيل هذا البرنامج وفقا للخطوط التالية:
    The proposal would have involved provisions along the following lines: UN وكان الاقتراح سيشمل بعض اﻷحكام على النحو التالي:
    Alternatively, it was proposed that the wording of Variant B should be redrafted along the following lines: UN واقترح بدلا من ذلك، أن تعاد صياغة البديل باء على النحو التالي:
    As reflected in the report on the activities of the group, the discussions resulted in recommendations to the Commission to undertake action along the following lines: UN وحسبما ذكر في التقرير المتعلق بأنشطة الفريق ، تمخضت مناقشات الفريق عن توصيات موجهة الى اللجنة بأن تتخذ اجراءات على النحو التالي :
    A suggestion was made that, to remedy that perceived problem, draft article 84 could be redrafted along the following lines: UN وأدلي باقتراح يرمي إلى حل هذه المعضلة من خلال إعادة صياغة مشروع المادة 84 على النحو التالي:
    In the light of the above, the Open-ended Working Group may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: UN 7 - في ضوء ما تقدم أعلاه قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في اعتماد مقرر على النحو التالي:
    A preliminary program could be along the following lines: UN ويمكن أن يكون البرنامج الأولي للحدث على النحو التالي:
    The Working Group agreed that, to address those concerns, it would be useful to insert variant B of draft article 1, paragraph 4 as a new paragraph 2 in draft article 19 and reformulate it along the following lines: UN واتفق الفريق العامل على أن من المفيد، من أجل معالجة تلك الشواغل، إدراج الخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1 كفقرة جديدة تكون الفقرة 2 من مشروع المادة 19 وإعادة صياغتها على النحو التالي:
    Noting that draft recommendation 220 was a permissive provision, it was agreed that draft recommendation 221 should be revised along the following lines: UN وإذ لوحظ أن مشروع التوصية 220 هو حكم متساهل، اتفق على تنقيح مشروع التوصية 221 على غرار ما يلي:
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision along the following lines: UN قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي:
    II. Proposed action The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision along the following lines: UN 14 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    In order to address that problem, language along the following lines was proposed: UN ومن أجل التصدي لتلك المشكلة ، اقترح استخدام صياغة على غرار ما يلي :
    One proposal was that draft article 12 should read along the following lines: UN ودعا أحد الاقتراحات الى أن يكون نص مشروع المادة ٢١ على غرار ما يلي :
    This programme could be structured along the following lines: UN ويمكن تشكيل هذا البرنامج وفقا للخطوط التالية:
    The Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines, as suggested by the interim group: UN 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية المقترحة من الفريق المؤقت:
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: UN قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق الخطوط التالية:
    The World Conference presents an important opportunity to take into account recommendations along the following lines. UN ويمثل المؤتمر العالمي فرصة هامة لمراعاة التوصيات الصادرة وفقا لما يلي.
    The Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines: UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اعتماد مقرر على النسق التالي:
    Furthermore, with a view to circumscribing more clearly the effects of a declaration under draft article 39, it was proposed to substitute the second sentence of article 39 with a new second paragraph along the following lines: UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تحديد آثار الإعلان بموجب مشروع المادة 39 تحديداً أوضح، اقترح الاستعاضة عن الجملة الثانية من المادة 39 بفقرة ثانية جديدة على غرار النص التالي:
    [Note to the Commission: The Commission may wish to consider three additional recommendations (entitled, for example, erroneous notices) along the following lines: UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تنظر في ثلاث توصيات إضافية (بعنوان الإشعارات الخاطئة، مثلا) على نحو ما يلي:
    In our view, it is possible, once the international community musters the necessary political will, to put into practice important aspects of the principle of collective security along the following lines: UN وفي تصورنا أنه يمكن، إذا وجدت اﻹرادة السياسية، تحقيق جوانب هامة من مبدأ اﻷمن الجماعي إذا أخذنا في الاعتبار اﻷسس التالية:
    It was decided that the title should be reworded along the following lines: “Digital signatures supported by certificates”. UN وتقررت اعادة صوغ العنوان على نحو كالتالي : " التواقيع الرقمية المدعمة بالشهادات " .
    A possible resolution of this issue might be along the following lines: UN وربما تم التوصل إلى حسم هذه المسألة على هدي ما يلي:
    With a view to achieving that goal, the Working Group was invited to consider, in parallel with the above-mentioned draft provision, a draft provision along the following lines: UN وﻷجل بلوغ هذا الهدف ، دعي الفريق العامل الى النظر ، على نحو متواز مع مشروع الحكم المذكور أعلاه ، الى مشروع حكم على المنوال التالي :
    As a consequence, it was further agreed that the purpose clause for recommendations 5 and 6 should be adjusted to add a new subparagraph (b) along the following lines: " to identify defences to an allegation of breach of the obligations " and to renumber the current subparagraph (b) as subparagraph (c). UN ونتيجة لذلك، اتُّفِق أيضاً على تعديل الحكم المُبَيِّن للغرض فيما يخصُّ التوصيتين 5 و6 بحيث تضاف فقرة فرعية جديدة (ب) يكون نصها على غرار ما يلي: " تحديد الدفوع في مواجهة ادِّعاء بانتهاك الالتزامات " ؛ وإعادة ترقيم الفقرة الفرعية الحالية (ب) بحيث يصبح رقمها هو الفقرة الفرعية (ج).
    Language along the following lines was proposed: UN واقترح اﻷخذ بصيغة على غرار الصيغة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد