ويكيبيديا

    "the following principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التالية
        
    • بالمبادئ التالية
        
    • المبادئ الآتية
        
    • المبدأين التاليين
        
    • المبادىء التالية
        
    • بالمبادئ الواردة فيما يلي
        
    • بالمبدأين التاليين
        
    • للمبادئ الآتية
        
    • يلي المبادئ التي
        
    • من الثوابت الرئيسية التالية
        
    In that context, Peru believes that the use and integrated management of water resources must take the following principles into consideration. UN وفي ذلك السياق تؤمن بيرو بأنه يجب أن تؤخذ المبادئ التالية في الاعتبار في استخدم موارد المياه وإدارتها المتكاملة.
    Accordingly, these recommendations are based on the following principles: UN وبناء عليه، تستند هذه التوصيات إلى المبادئ التالية:
    In developing those modalities, the working group adopted the following principles: UN وقد تبنى الفريق العامل لدى وضعه تلك الطرائق المبادئ التالية:
    That development should, however, be guided by the following principles: UN على أن هذا التطوير ينبغي أن يسترشد بالمبادئ التالية:
    China suggests that we remain committed to the following principles in addressing the issue of proliferation. UN وتقترح الصين أن نبقى ملتزمين بالمبادئ التالية في التصدي لمسألة الانتشار.
    These principles reveal a strong consensus among the heads of evaluation of the bilateral agencies on the following principles: UN وتكشف تلك المبادئ عن توافق قوي في الرأي بين رؤساء التقييم التابعين للوكالات الثنائية بشأن المبادئ التالية:
    the following principles have been added to this principle: the person, protection of interests, substitution and universality. UN وقد أضيفت المبادئ التالية إلى ذلك المبدأ، وتتعلق بالشخص، وحماية المصالح، والاستبدال، والنطاق العالمي للعدالة.
    Article 2 of the Act establishes the following principles for the implementation of the State export control policy: UN وتنص المادة 2 من القانون على المبادئ التالية المتعلقة بتنفيذ سياسة الدولة في مجال مراقبة الصادرات:
    In that context, China considers the following principles as key to advancing the sound development of the international disarmament process: UN وفي هذا السياق، تعتبر الصين أن المبادئ التالية أساسية للنهوض بعملية نزع السلاح على الصعيد الدولي بصورة سليمة:
    Durable solutions for internally displaced persons (IDPs) and refugees shall be based on the following principles: UN تستند الحلول المستدامة للنازحين واللاجئين إلى المبادئ التالية:
    The Russian Federation believes that the following principles could form the basis of regional conventional arms control agreements: UN يرى الاتحاد الروسي أن المبادئ التالية يمكن أن تشكل أساسا لاتفاقات إقليمية لتحديد الأسلحة التقليدية:
    WHO management established the following principles for the functioning of the centre: UN ووضعت إدارة منظمة الصحة العالمية المبادئ التالية لسير عمل المركز:
    Therefore, the following principles should be applied with flexibility. UN لذلك ينبغي تطبيق المبادئ التالية بمرونة.
    The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles: UN يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية:
    The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles: UN يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية:
    This assistance is built around the following principles: UN وتستند هذه المساعدة إلى المبادئ التالية:
    Alternative 1: The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: UN البديل 1: يُسترشد بالمبادئ التالية في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية:
    The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: UN يُسترشد في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالمبادئ التالية:
    Parties should seek to enhance the coherence and effectiveness of multilateral climate change related financial support, guided by the following principles: UN ينبغي أن تسعى الأطراف لتعزيز اتساق وفعالية الدعم المالي المتعدد الأطراف المتصل بتغيُّر المناخ، مسترشدةً في ذلك بالمبادئ التالية:
    Solemnly declares that in the exploration and use of outer space States should be guided by the following principles: UN تعلن رسميا أن على الدول الاسترشاد، في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بالمبادئ التالية:
    Justice and reconciliation shall be based on the following principles: UN تستند العدالة والمصالحة في دارفور إلى المبادئ الآتية:
    " the fulfilment of Charter principles requires the establishment of a just and lasting peace in the Middle East which should include the application of both the following principles: UN ' ' الوفاء بمبادئ الميثاق يقتضي إقامة سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط، وهو ما يجب أن يتضمن تطبيق المبدأين التاليين:
    Noteworthy are the following principles: UN وتجدر الاشارة، ضمن هذه المبادىء، الى المبادىء التالية:
    Committing themselves to the following principles: UN وإذ تؤكدان تقيدهما بالمبادئ الواردة فيما يلي:
    In line with its resolution 57/295 and in order to guarantee universal access to information and to foster knowledge-sharing, the General Assembly should affirm that the following principles should guide the adoption of a software policy by United Nations system organizations: UN تمشيا مع قرارها 57/295 وبغية ضمان وصول الجميع إلى المعلومات والتشجيع على تبادل المعارف، ينبغي للجمعية العامة أن تؤكد ضرورة اهتداء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالمبدأين التاليين في اعتماد سياسة في مجال البرمجيات:
    Responsibilities concerning expenditures and revenues shall be distributed at the national and State levels of governance in accordance with the following principles: UN 144 - توزع المسؤوليات المتعلقة بالمصروفات والإيرادات على المستوى القومي والولائي للحكم وفقا للمبادئ الآتية:
    the following principles relating to union rights derive from that declaration: UN وفيما يلي المبادئ التي وضعها هذا الإعلان بشأن الحقوق النقابية:
    The position of the State of Kuwait vis-à-vis the issue of Security Council reform proceeds from the following principles. UN إن موقف دولة الكويت من مسألة إصلاح مجلس الأمن ينطلق من الثوابت الرئيسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد