In that context, Peru believes that the use and integrated management of water resources must take the following principles into consideration. | UN | وفي ذلك السياق تؤمن بيرو بأنه يجب أن تؤخذ المبادئ التالية في الاعتبار في استخدم موارد المياه وإدارتها المتكاملة. |
Accordingly, these recommendations are based on the following principles: | UN | وبناء عليه، تستند هذه التوصيات إلى المبادئ التالية: |
In developing those modalities, the working group adopted the following principles: | UN | وقد تبنى الفريق العامل لدى وضعه تلك الطرائق المبادئ التالية: |
That development should, however, be guided by the following principles: | UN | على أن هذا التطوير ينبغي أن يسترشد بالمبادئ التالية: |
China suggests that we remain committed to the following principles in addressing the issue of proliferation. | UN | وتقترح الصين أن نبقى ملتزمين بالمبادئ التالية في التصدي لمسألة الانتشار. |
These principles reveal a strong consensus among the heads of evaluation of the bilateral agencies on the following principles: | UN | وتكشف تلك المبادئ عن توافق قوي في الرأي بين رؤساء التقييم التابعين للوكالات الثنائية بشأن المبادئ التالية: |
the following principles have been added to this principle: the person, protection of interests, substitution and universality. | UN | وقد أضيفت المبادئ التالية إلى ذلك المبدأ، وتتعلق بالشخص، وحماية المصالح، والاستبدال، والنطاق العالمي للعدالة. |
Article 2 of the Act establishes the following principles for the implementation of the State export control policy: | UN | وتنص المادة 2 من القانون على المبادئ التالية المتعلقة بتنفيذ سياسة الدولة في مجال مراقبة الصادرات: |
In that context, China considers the following principles as key to advancing the sound development of the international disarmament process: | UN | وفي هذا السياق، تعتبر الصين أن المبادئ التالية أساسية للنهوض بعملية نزع السلاح على الصعيد الدولي بصورة سليمة: |
Durable solutions for internally displaced persons (IDPs) and refugees shall be based on the following principles: | UN | تستند الحلول المستدامة للنازحين واللاجئين إلى المبادئ التالية: |
The Russian Federation believes that the following principles could form the basis of regional conventional arms control agreements: | UN | يرى الاتحاد الروسي أن المبادئ التالية يمكن أن تشكل أساسا لاتفاقات إقليمية لتحديد الأسلحة التقليدية: |
WHO management established the following principles for the functioning of the centre: | UN | ووضعت إدارة منظمة الصحة العالمية المبادئ التالية لسير عمل المركز: |
Therefore, the following principles should be applied with flexibility. | UN | لذلك ينبغي تطبيق المبادئ التالية بمرونة. |
The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
This assistance is built around the following principles: | UN | وتستند هذه المساعدة إلى المبادئ التالية: |
Alternative 1: The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: | UN | البديل 1: يُسترشد بالمبادئ التالية في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية: |
The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: | UN | يُسترشد في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالمبادئ التالية: |
Parties should seek to enhance the coherence and effectiveness of multilateral climate change related financial support, guided by the following principles: | UN | ينبغي أن تسعى الأطراف لتعزيز اتساق وفعالية الدعم المالي المتعدد الأطراف المتصل بتغيُّر المناخ، مسترشدةً في ذلك بالمبادئ التالية: |
Solemnly declares that in the exploration and use of outer space States should be guided by the following principles: | UN | تعلن رسميا أن على الدول الاسترشاد، في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بالمبادئ التالية: |
Justice and reconciliation shall be based on the following principles: | UN | تستند العدالة والمصالحة في دارفور إلى المبادئ الآتية: |
" the fulfilment of Charter principles requires the establishment of a just and lasting peace in the Middle East which should include the application of both the following principles: | UN | ' ' الوفاء بمبادئ الميثاق يقتضي إقامة سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط، وهو ما يجب أن يتضمن تطبيق المبدأين التاليين: |
Noteworthy are the following principles: | UN | وتجدر الاشارة، ضمن هذه المبادىء، الى المبادىء التالية: |
Committing themselves to the following principles: | UN | وإذ تؤكدان تقيدهما بالمبادئ الواردة فيما يلي: |
In line with its resolution 57/295 and in order to guarantee universal access to information and to foster knowledge-sharing, the General Assembly should affirm that the following principles should guide the adoption of a software policy by United Nations system organizations: | UN | تمشيا مع قرارها 57/295 وبغية ضمان وصول الجميع إلى المعلومات والتشجيع على تبادل المعارف، ينبغي للجمعية العامة أن تؤكد ضرورة اهتداء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالمبدأين التاليين في اعتماد سياسة في مجال البرمجيات: |
Responsibilities concerning expenditures and revenues shall be distributed at the national and State levels of governance in accordance with the following principles: | UN | 144 - توزع المسؤوليات المتعلقة بالمصروفات والإيرادات على المستوى القومي والولائي للحكم وفقا للمبادئ الآتية: |
the following principles relating to union rights derive from that declaration: | UN | وفيما يلي المبادئ التي وضعها هذا الإعلان بشأن الحقوق النقابية: |
The position of the State of Kuwait vis-à-vis the issue of Security Council reform proceeds from the following principles. | UN | إن موقف دولة الكويت من مسألة إصلاح مجلس الأمن ينطلق من الثوابت الرئيسية التالية: |