Insert the following text at the end: | UN | يدرج النص التالي في النهاية: |
(a) The insertion of the following text at the end of paragraph 15: | UN | (أ) إدراج النص التالي في نهاية الفقرة 15: |
(a) Add the following text at the end of the ninth preambular paragraph of draft resolution A: | UN | )أ( يضاف النص التالي في نهاية الفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار ألف؛ |
(a) Add the following text at the end of the ninth preambular paragraph of part A, general: | UN | )أ( يضاف النص التالي في نهاية الفقرة التاسعة من ديباجة الجزء ألف " عام " ؛ |
27.7. Contracting States wishing to refer expressly to the protection afforded to confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative may do so by adding the following text at the end of paragraph 5: | UN | 27-7 ويجوز للدول المتعاقدة التي تود الإشارة صراحة إلى الحماية الموفرة للاتصالات السرية بين موكِّل ومحام أو وكيل قضايا أو غيرهما من الممثلين القانونيين المعترف بهم، أن تفعل ذلك بإضافة النص التالي في نهاية الفقرة 5: |
Instead, he proposed the following text at the end of the article: “[refer to the conditions provided for by the applicable law governing intervention in any proceeding, including individual actions]”. | UN | واقترح بدلا من ذلك النص التالي في نهاية المادة : " ]يشار إلى الشروط المنصوص عليها في القانون المنطبق الذي يحكم التدخل في أي إجراء ، بما في ذلك الدعاوى الفردية[ " . |
87. The representative of the Russian Federation suggested adding the following text at the end of the paragraph: “Without prejudice to the freedom of expression, States Parties shall encourage the responsible participation of the mass media in the achievement of the objectives stated above”; this text should be considered at the next session of the working group. | UN | ٧٨- واقترح ممثل الاتحاد الروسي أن يضاف النص التالي في نهاية تلك الفقرة: " تشجع الدول اﻷطراف المشاركة المسؤولة لوسائط اﻹعلام في تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه دون المساس بحرية التعبير " ؛ وينبغي أن ينظر في هذا النص في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
83. The representative of the Netherlands said that he had suggested the inclusion between brackets of the following text at the end of article 16, paragraph 2: " and through the regular budget of the United Nations " . | UN | ٣٨ - وقال ممثل هولندا إنه اقترح أن يدرج بين قوسين النص التالي في نهاية الفقرة ٢ من المادة ٦١: " ومن خلال الميزانية العادية لﻷمم المتحدة " . |
(i) Insert the following text at the end of the first sentence of paragraph 1.78: " and review of the rules, practices and procedures of similar tribunals with a view towards enhanced effective management of caseloads " . | UN | ' 1` يدرج النص التالي في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 1-78: " واستعراض القواعد والممارسات والإجراءات الخاصة بمحاكم شبيهة بهدف تحسين فعالية إدارة أعباء القضايا " . |
24.7. Contracting States wishing to refer expressly to the protection afforded to confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative may do so by adding the following text at the end of paragraph 5: | UN | 24-7 ويجوز للدول المتعاقدة التي تود الإشارة صراحة إلى الحماية الموفرة للاتصالات المشمولة بالسرية بين الموكِّل والمحامي أو وكيل القضايا أو غيرهما من الممثلين القانونيين المعترف بهم، أن تفعل ذلك بإضافة النص التالي في نهاية الفقرة 5: |
20. Mr. Soto Gúrpide (Spain), speaking on behalf of the European Union, proposed the insertion of the words " subject to this decision " after the words " endorses the recommendations of the Advisory Committee " that began in the penultimate line of the first paragraph, and the insertion of the following text at the beginning of paragraph (a): | UN | 20 - السيد سوتو غوربيدي (إسبانيا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إنه يقترح إدراج عبارة " مع مراعاة أحكام هذا المقرر " بعد عبارة " تؤيــد توصيات اللجنة الاستشارية " الواردة في السطر الأخير من الفقرة الأولى، وإدراج النص التالي في بداية الفقرة (أ): |
2. With a view to progressing towards the harmonization of GSP rules of origin, and recognizing the importance and value of the work to be undertaken by the Technical Committee established within the World Customs Organization, the Intergovernmental Group of Experts on Rules of Origin recommends that the Special Committee on Preferences adopt the following text at its twenty-second session: | UN | ٢- بغية إحراز تقدم نحو مواءمة قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم، وإقرارا بأهمية وقيمة اﻷعمال التي ستضطلع بها اللجنة التقنية المنشأة في إطار المنظمة الجمركية العالمية، يوصي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ بأن تعتمد اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات النص التالي في دورتها الثانية والعشرين: |
Ms. Osobukola-Abubu (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, proposed the insertion of the following text at the end of paragraph (a): " , including capacity-building required to shift to more sustainable patterns of production " . | UN | 48- السيدة أوسوبوكولا-أبوبو (نيجيريا): تكلَّمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فاقترحت إدراج النص التالي في نهاية الفقرة (أ) " ، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات اللازمة للانتقال إلى أنماط إنتاج أكثر استدامة " . |
In the explanations for column (10), add the following text at the end: " The gases authorized for transport in MEGCs are indicated in the column " MEGC " in Tables 1 and 2 of packing instruction P200 in 4.1.4.1. " . | UN | في شروح العمود (10)، يضاف النص التالي في النهاية: " ويرد بيان الغازات المأذون بنقلها في حاويات الغازات المتعددة العناصر في العمود " حاويات الغازات المتعددة العناصر " في الجدولين 1 و2 من توجيه التعبئة p200 في الفقرة 4-1-4-1. " . |
229. It was observed that draft paragraph 48 (a) did not provide for the consequences of the failure of the controlling party to provide the name and address of the consignee, but it was added that the specification of such consequences would be better placed in draft paragraph 48 (c) by inserting the following text at the beginning of the paragraph, " If the name and address of the consignee are not known to the carrier or " . | UN | 229- لوحظ أن مشروع الفقرة 48 (أ) لا ينص على عواقب عدم تقديم الطرف المسيطر اسم المرسل إليه وعنوانه، ولكن أُضيف أن تحديد تلك العواقب من الأفضل أن يكون في مشروع الفقرة 48 (ج) بإدراج النص التالي في بداية الفقرة: " إذا لم يكن اسم المرسَل إليه وعنوانه معروفين من الناقل أو " . |