ويكيبيديا

    "the food crisis in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أزمة الغذاء في
        
    • الأزمة الغذائية في
        
    • وأزمة الغذاء في
        
    • بالأزمة الغذائية في
        
    • لأزمة الغذاء في
        
    Every year since the beginning of the food crisis in 2007, all agribusinesses had increased their profits. UN فكل سنة منذ بداية أزمة الغذاء في سنة 2007، عملت جميع الأعمال التجارية الزراعية على زيادة أرباحها.
    the food crisis in 2008 drove more people in Africa into poverty. UN وقد دفعت أزمة الغذاء في عام 2008 بالكثير من الناس إلى الفقر.
    In that context he noted that the European Commission was preparing specific measures to alleviate the food crisis in the country. UN وأشار في هذا السياق إلى أن المفوضية الأوروبية تقوم بإعداد تدابير محددة لتخفيف حدة أزمة الغذاء في البلد.
    the food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death. UN وقد أضرت الأزمة الغذائية في منطقة القرن الأفريقي بأكثر من 13 مليون شخص، وشردت عدة ملايين من البشر وتركت العديد على مشارف الموت.
    As the financial and economic crisis exacerbated the impact of the food crisis in 2009, WFP stepped up collaborative efforts to assist people in urgent need. UN وبما أن الأزمة المالية والاقتصادية فاقمت من أثر الأزمة الغذائية في عام 2009، سرَّع البرنامج من جهوده التعاونية لمساعدة السكان المحتاجين بشكل عاجل.
    In addition, the adverse impact of the greatly prolonged global financial crisis and the food crisis in the Horn of Africa have put considerable pressure on us when it comes to the protection of the economic, social, civil and political rights of a great number of people. UN إضافة إلى ذلك، وضعت الآثار السلبية للأزمة المالية العالمية التي امتدت طويلا وأزمة الغذاء في القرن الأفريقي ضغوطا كبيرة على عاتقنا فيما يتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية لعدد كبير من الناس.
    Another good example, which illustrates the contribution the CEB can make, is the discussion held at the CEB in 2008 on issues relating to the food crisis in Africa. UN ومن الأمثلة الجيدة الأخرى على ما يمكن أن يقدمه مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من مساهمة المناقشة التي أجريت في إطار المجلس عام 2008 بشأن قضايا تتعلق بالأزمة الغذائية في أفريقيا.
    67. The Organization was able to draw on lessons learned during the response in the Horn of Africa in 2011 to develop an early and coherent response to the food crisis in the Sahel. UN 67 - واستطاعت المنظمة الاعتماد على الدروس المستفادة أثناء الاستجابة لأزمة القرن الأفريقي في عام 2011، لتستحدث استجابة مبكرة ومتسقة لأزمة الغذاء في منطقة الساحل.
    Extend approximately $30 million in aid to tackle the food crisis in southern Africa. UN تقديم نحو 30 مليون دولار في شكل معونة لمعالجة أزمة الغذاء في الجنوب الأفريقي.
    Finally, I would close by saying that we look forward to taking part in the special events later this week and next week on the food crisis in Africa and avian flu. UN وفي النهاية أود أن أختتم بالقول إننا نتطلع إلى القيام بدور في الأنشطة الخاصة التي ستنظم لاحقا في هذا الأسبوع والأسبوع المقبل بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا وإنفولنزا الطيور.
    Since the world food crisis in 2008, agricultural companies have been rushing to acquire land on a large scale in order to supply agricultural products to wealthier food-importing countries, thus often contributing to a deepening of the food crisis in host countries, including by exacerbating hunger among local communities. UN ومنذ بداية أزمة الغذاء العالمية في عام 2008، أخذت الشركات الزراعية تتسابق في تملّك الأراضي على نطاق واسع من أجل تزويد أثرى البلدان المستوردة للغذاء بالمنتجات الزراعية، مساهِمةً بذلك في تعميق أزمة الغذاء في البلدان المضيفة، بما في ذلك استشراء الفقر في المجتمعات المحلية.
    She welcomed the rapid response of the Human Rights Council to the food crisis in holding its first-ever special session on the impact of the global food crisis on the right to food as well as its follow-up activities. UN ورحبت بالاستجابة السريعة لمجلس حقوق الإنسان إزاء أزمة الغذاء في عقد أول دورة له من قبل بشأن تأثير أزمة الغذاء العالمية على الحق في الغذاء وكذلك أنشطته في مجال المتابعة.
    You will also know that the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, has important plans on development, not least the special event to be held later this month on the food crisis in Africa. UN وتعرفون أيضا أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، لديه خطط هامة بشأن التنمية، وليس من أقلها أهمية الحدث الخاص الذي سيجري لاحقا في هذا الشهر بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا.
    My delegation would like to express its grave concern over the crisis faced by the Afghan people as a result of drought and the rising cost of food. We fear that the worsening international financial crisis will aggravate the food crisis in Afghanistan as is the case in other developing countries. UN يعرب وفد بلادي عن قلقه الشديد تجاه أزمة الغذاء التي قد يواجهها الشعب الأفغاني بسبب الجفاف وارتفاع أسعار الغذاء ويخشى أن تفاقم الأزمة المالية العالمية أزمة الغذاء في أفغانستان كما في غيرها من الدول النامية.
    ALSO ENDORSES the LSAC Resolution on Palestinian Workers and Declaration on the food crisis in Africa. DECISION ON THE SECOND SESSION OF THE CONFERENCE OF AFRICAN UN 8 - يجيز أيضا القرار الصادر عن لجنة العمل والشؤون الاجتماعية بشأن العمال الفلسطينيين والإعلان حول أزمة الغذاء في أفريقيا.
    In recent months, the food crisis in Africa and much of the developing world has been overshadowed by the financial crisis. UN 1- لقد ألقت الأزمة المالية، في الأشهر الأخيرة، بظلالها على الأزمة الغذائية في أفريقيا وجزء كبير من العالم النامي.
    In that regard, she urged developed countries to discontinue their trade-distorting agricultural subsidies, which led to shortfalls of agricultural products and would exacerbate the food crisis in the long term. UN وفي هذا الصدد، حثت المتكلمة البلدان المتقدمة النمو على وقف تقديم إعانات للزراعة تشوه التجارة، وتؤدي إلى حالات عجز في المنتجات الزراعية وتفاقم الأزمة الغذائية في الأجل الطويل.
    32. the food crisis in West Africa affects millions of people and remains a pressing issue. UN 32 - وتؤثر الأزمة الغذائية في غرب أفريقيا على الملايين من الناس وتظل مشكلة ضاغطة.
    Secondly, the food crisis in Africa must be addressed by redressing the trilogy of fertilizer imbalance between Africa and other regions of the world, removing food subsides in the developed economies, and transferring relevant technology for food production and food processing. UN ثانيا، يجب معالجة الأزمة الغذائية في أفريقيا من خلال معالجة ثلاثية الاختلال في الأسمدة بين أفريقيا والمناطق الأخرى من العالم، وإلغاء الإعانات الغذائية في الاقتصادات المتقدمة النمو، ونقل التكنولوجيا ذات الصلة لإنتاج الأغذية وتجهيزها.
    . Following WFP missions to Niger in the aftermath of the food crisis in late 2005, the World Bank invited WFP to participate in the mid-term evaluation of a nationwide irrigation project. UN 77 - وفي أعقاب الأزمة الغذائية في أواخر في 2005، أسفرت بعثات البرنامج إلى النيجر عن توجيه البنك الدولي دعوة للبرنامج للمشاركة في تقييم منتصف المدة لمشروع للري على مستوى الدولة.
    The Indian Ocean tsunami, the food crisis in the Sahel, the earthquake in South Asia and protracted conflicts such as those in the Democratic Republic of Congo and the Darfur region of the Sudan are just a few of the crises that have stretched humanitarian response capacities to their limits. UN وليست سونامي المحيط الهندي، وأزمة الغذاء في " الساحل " ، وزلزال جنوب آسيا، والصراعات الطويلة، كصراعات جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة دارفور في السودان، سوى قليل من أزمات كثيرة شدت قدرات الاستجابة الإنسانية إلى أقصى مداها.
    Another good example, which illustrates the contribution the CEB can make, is the discussion held at the CEB in 2008 on issues relating to the food crisis in Africa. UN ومن الأمثلة الجيدة الأخرى على ما يمكن أن يقدمه مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من مساهمة المناقشة التي أجريت في إطار المجلس عام 2008 بشأن قضايا تتعلق بالأزمة الغذائية في أفريقيا.
    Meanwhile, in response to the impact of the food crisis in the north, the Central Emergency Response Fund allocated $1 million to the World Food Programme and the United Nations Children's Fund at the end of October, for therapeutic and nutritional care projects for children. UN وفي نفس الوقت، قام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، في إطار تصديه لأزمة الغذاء في الشمال، بتخصيص مبلغ قدره مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في نهاية تشرين الأول/أكتوبر، وذلك لتمويل مشاريع علاج الأطفال وتغذيتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد