ويكيبيديا

    "the foreign country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد الأجنبي
        
    • ببلد أجنبي
        
    Where charges have been laid in the foreign country, and the offences carry the death penalty, the AFP cannot provide assistance unless the Australian Attorney General or the Minister for Justice and Customs approves. UN فإذا حددت التهم في البلد الأجنبي وكانت الجرائم تحمل عقوبة الإعدام لا يمكن للشرطة الاتحادية أن تقدم المساعدة إلا إذا كان النائب العام الأسترالي أو وزير العدل والجمارك يوافق على ذلك.
    In all cases, however, the foreign country was a neighbouring country and not an exotic tourist destination. UN غير أنه في جميع الحالات كان البلد الأجنبي بلداً مجاوراً وليس بلد وجهة سياحية في الخارج.
    Where the person is not within the jurisdiction, extradition or mutual legal assistance procedures may be relied upon to have the person prosecuted either in Antigua and Barbuda or in the foreign country. UN وحيثما كان مرتكب الجريمة غير حاضر في تلك الدائرة، يجوز الاستناد إلى إجراءات تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة لمقاضاة الشخص المعني إما في أنتيغوا وبربودا أو في البلد الأجنبي.
    It may even be that the authorities in the foreign country had taken the step to expel the person and confiscated the passport at the same time. UN بل إنه قد يحدث أن تكون السلطات في البلد الأجنبي قد اتخذت إجراء بطرد الشخص وصادرت جواز السفر في الوقت نفسه.
    As a matter of practice, Australia will seek the consent of the foreign country before asking the Attorney-General to approve the use of material for another purpose. UN وعلى سبيل الممارسة العملية، تلتمس أستراليا موافقة البلد الأجنبي قبل أن تطلب إلى النائب العام الموافقة على استخدام المواد لغرض آخر.
    Finnish citizens suspected of such a crime committed abroad could therefore be prosecuted under Finnish legislation even when the offence was not punishable in the foreign country in question. UN فالمواطنون الفنلنديون الذين يشتبه في ارتكابهم مثل هذه الجريمة في الخارج يمكن بالتالي مقاضاتهم بموجب التشريعات الفنلندية، حتى وإن كان البلد الأجنبي المعني لا يعاقب على تلك الجريمة.
    Typically, Governments agree bilaterally on the routes on which traffic will be carried, often involving traffic between one or more specific gateways in the home country and one or more gateways in the foreign country. UN ومن المعهود أن تتفق الحكومات بشكل ثنائي على خطوط السير التي تتم عليها الحركة، وكثيراً ما يشمل ذلك الحركة بين نقطة دخول وخروج محددة أو أكثر في بلد المنشأ ونقطة دخول وخروج أو أكثر في البلد الأجنبي.
    Fourth freedom rights allow a foreign carrier to pick up originating traffic in the home country, for transport to the foreign country in which the carrier is based. UN حقوق الحرية الرابعة تسمح لناقل أجنبي بتحميل حركة منطلقة من البلد الأصلي لنقلها إلى البلد الأجنبي الذي يتخذه الناقل مقراً له.
    The employment rights and obligations of the citizens of the Republic of Lithuania working abroad shall be governed by the legislation of the foreign country unless otherwise provided in bilateral agreements. UN ويتم في تشريع البلد الأجنبي تنظيم حقوق العمل والالتزامات المترتبة على رعايا جمهورية ليتوانيا ممن يعملون في الخارج، ما لم تنص على غير ذلك الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الطرفين.
    facilitate the Cook Islands providing international assistance in criminal matters when a request is made by a foreign country to make arrangements for a person who is in the Cook islands to travel to the foreign country: UN :: تيسير قيام جزر كوك بتقديم مساعدة دولية في مجال الشؤون الجنائية عندما يطلب بلد أجنبي اتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر شخص موجود في جزر كوك إلى البلد الأجنبي للقيام بما يلي:
    102. The request is submitted to the counterpart authority in the foreign country. UN 102 - ثم يُقدم الطلب إلى السلطة النظيرة في البلد الأجنبي.
    In order for acts committed abroad to be prosecuted in Senegal, they must be subject to prosecution both in Senegal and in the foreign country. UN ولكي يصبح مرتكبو هذه الأفعال في الخارج عرضه للمحاكمة في السنغال، ينبغي أن تكون هذه الأفعال معرضة للمحاكمة في السنغال وفي البلد الأجنبي.
    160.7. the person could be tortured in the foreign country. UN 160-7 إذا كان من الممكن تعذيب هذا الشخص في البلد الأجنبي المعني.
    2. the foreign country to which the alien may be expelled refuses to accept him; UN 2 - إذا رفض البلد الأجنبي الذي يمكن طرد الأجنبي إليه استقباله؛
    According to the provisions of Section 16 of the Penal Law, extraterritorial jurisdiction will only be assumed by Israeli courts when no exemption from criminal liability regarding the offense exists under the law of the foreign country, and the offender has not already been acquitted or served his/her sentence in the foreign country. UN ووفقاً لأحكام للمادة 16 من قانون العقوبات، لا تمارس المحاكم الإسرائيلية الولاية القضائية خارج إقليم الدولة إلا عندما لا ينص قانون البلد الأجنبي على أي إعفاء من المسؤولية الجنائية فيما يتعلق بالمخالفة، وإذا لم يكن مرتكب المخالفة قد حصل على براءة أو أمضى عقوبته في البلد الأجنبي.
    If the Court decides it is appropriate, the national executive branch, through the Ministry of Foreign Affairs, shall submit the extradition request to the foreign country where the person in question is situated within a maximum of 60 days. UN فإذا قررت المحكمة أن هذا ملائم، يقوم الفرع التنفيذي الوطني، عن طريق وزارة الشؤون الخارجية بتقديم طلب التسليم خلال فترة أقصاها 60 يوما إلى البلد الأجنبي الذي يوجد فيه الشخص المعني.
    A Japanese national shall lose Japanese nationality when he or she acquires a foreign nationality by choice - for example by naturalization in a foreign country in accordance with the laws of the foreign country concerned. UN 3- يفقد المواطن الياباني جنسيته اليابانية عند الحصول على جنسية أجنبية باختياره - وذلك مثلا بالتجنس في بلد أجنبي وفقا لقانون البلد الأجنبي المعني.
    147. Accordingly, Article 595 of the amendments that the legal basis for procedural assistance to another country for the execution of procedural acts is the request by the foreign country for assistance and the decision of the competent state institution of Latvia on the admissibility of the execution of the procedural act. UN 147 - ومن هذا المنطلق تنص المادة 595 من التعديلات على أن تقديم المساعدة الإجرائية إلى بلد آخر قصد تنفيذ إجراءات قانونية يقوم على أساس قانوني هو تلقي طلب مساعدة من البلد الأجنبي فضلا عن قرار تتخذه المؤسسة الحكومية اللاتفية المختصة بشأن مقبولية تنفيذ الإجراء القانوني.
    160.6. the foreign country cannot sufficiently guarantee that the person will not be accorded the death penalty, or that the death penalty shall not be executed; UN 160-6 إذا كان البلد الأجنبي المعني لا يستطيع أن يقدم ضمانات كافية بعدم إنزال عقوبة الإعدام على الشخص المعني أو بعدم تنفيذ هذه العقوبة؛
    In Canada, imports of such goods are legal if the copyright is held by the same right-holder in both Canada and the foreign country concerned, but the right-holder may control imports into Canada where the copyright has been assigned to a third party in the exporting country. UN وفي كندا، يعتبر استيراد هذه السلع قانونياً إذا كان صاحب حق التأليف هو نفسه في كندا وفي البلد الأجنبي المعني، ولكن صاحب حق التأليف قد يتحكم بالاستيراد إلى كندا عندما تكون العلامة التجارية عائدة إلى طرف ثالث في البلد المصدر.
    Furthermore, South African courts may request a foreign court for assistance in administering its judgement should the accused reside or have assets in the foreign country. UN وفضلا عن ذلك، فلمحاكم جنوب أفريقيا أن تلتمس المساعدة من إحدى المحاكم الأجنبية في إنفاذ أحكامها، إذا كان المتهم يقيم ببلد أجنبي أو لديه أصول هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد