ويكيبيديا

    "the foreigners act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون الأجانب
        
    • القانون المتعلق بالأجانب
        
    • القانون الخاص بالأجانب
        
    • وقانون الأجانب
        
    • لقانون الأجانب
        
    Furthermore, Switzerland adhered strictly to the fundamental principle of non-refoulement, as contained in article 83 of the Foreigners Act. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم سويسرا بدقة بمبدأ عدم التمييز، كما ورد في المادة 83 من قانون الأجانب.
    There was therefore no need to amend the Foreigners Act to bring it into line with the Convention. UN ومن ثم لا حاجة إلى تعديل قانون الأجانب لكي يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    FRBSC is competent to review the legality of his detention under the Foreigners Act 1946. UN والمجلس الأعلى للطعون هو الهيئة القضائية المخولة بإعادة النظر في قانونية احتجازه بموجب قانون الأجانب لسنة 1946.
    the Foreigners Act had been adopted in 2007 and subsequently amended twice, bringing the Act fully into line with similar legislation in other European countries. UN واعتمد القانون المتعلق بالأجانب في عام 2007 وعدل مرتان منذ ذلك الحين، وهو يتوافق الآن تماما مع القانون المقابل له في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Article 135 of the Foreigners Act defined the conditions in which such persons might be subject to stricter supervision (aggressiveness, repeated failure to obey the rules etc.). UN وتحدد المادة 135 من القانون الخاص بالأجانب الظروف التي يجوز فيها إخضاعهم لنظام مراقبة مشددة (في حالة ارتكاب أعمالاً عدوانية أو الإخلال المتكرر بالنظام إلخ.).
    The State party is strongly recommended to do so in the framework of its revision of the Asylum Act and the Foreigners Act. UN وتوصى الدولة الطرف بقوة أن تفعل ذلك في إطار مراجعتها لقانون اللجوء وقانون الأجانب.
    Both orders were ignored by the authorities, who instead extended his detention every three months under the Foreigners Act 1946. UN وقد تجاهلت السلطات كلا الحكمين وظلت تمدد اعتقاله مرة كل ثلاثة أشهر بموجب قانون الأجانب لسنه 1946.
    According to the Foreigners Act 1946 a person who is not a citizen of India is a foreigner and is governed by provisions of the Foreigners Act. UN وينص قانون الأجانب لعام 1946 على أن الشخص الذي لا يحمل الجنسية الهندية هو شخص أجنبي ويخضع لقانون الأجانب.
    Any person contravening the provisions of the Foreigners Act is liable for punishment with imprisonment for a term which may extend to five years. UN وكل من يخالف أحكام قانون الأجانب يتعرض لعقوبة سجن قد تمتد إلى خمس سنوات.
    Bulgaria accepts the recommendation and would like to underline that the status of migrants is regulated by the Foreigners Act which stipulates the requirements for obtaining residence permits. UN تقبل بلغاريا التوصية وتود التأكيد على أن حالة المهاجرين ينظمها قانون الأجانب الذي ينص على شروط الحصول على تصاريح الإقامة.
    The amendments would incorporate a definition of refugees in Pakistani law for the first time and would exempt asylum seekers from the punitive provisions of the Foreigners Act. UN وتتضمن التعديلات تعريفاً للاجئين في القانون الباكستاني لأول مرة وتعفي طالبي اللجوء من الأحكام العقابية الواردة في قانون الأجانب.
    64. The Law on the Acquisition and Loss of Liechtenstein Citizenship builds on the Foreigners Act and is currently also under revision. UN 64- ويجري في الوقت الراهن تنقيح القانون المتعلق باكتساب جنسية ليختنشتاين وفقدانها الذي يستند إلى قانون الأجانب.
    180. We provide additional information concerning the latest conditions for the detention of foreign nationals in a strict regime in accordance with Section 135 of the Foreigners Act. UN 180- وتُقدم المزيد من المعلومات المتعلقة بآخر الشروط المتعلقة باحتجاز الرعايا الأجانب في إطار تطبيق نظام صارم وفقاً للمادة 135 من قانون الأجانب.
    These are cases where the foreign national is aggressive or requires extra surveillance for other serious reasons, the foreign national repeatedly and seriously violates the facility's internal rules, or the foreign national repeatedly and seriously breaches an obligation or prohibition under the Foreigners Act. UN وتوجد حالات يكون فيها الأجنبي عدوانياً أو يلزم فيها إخضاع الأجنبي لمراقبة مشددة لأسباب خطيرة أخرى، أو ينتهك فيها الأجنبي القواعد الداخلية لمرفق الاحتجاز مراراً وتكراراً وبشكل خطير، أو يخرق بشكل متكرر وجسيم التزاماً أو حظراً مفروضاً بموجب قانون الأجانب.
    177. the Foreigners Act in Bulgaria lays down the conditions and order, under which foreigners can enter, stay and leave Bulgaria. UN 177- ينص قانون الأجانب في بلغاريا(36) على الشروط والنظم التي يحق للأجانب بموجبها دخول بلغاريا والإقامة فيها ومغادرتها.
    (c) Amendments to the Foreigners Act of 2013; UN (ج) التعديلات المدخلة على قانون الأجانب لعام 2013؛
    If the same employer violates the requirement repeatedly, the employer must expect further permit applications to be rejected relating to article 89 of the Foreigners Act and to pay costs incurred by the employees that have not be covered. UN وإذا تكرر انتهاك شرط المشاركة من صاحب العمل ذاته، على صاحب العمل أن يتوقع المزيد من رفض طلبات التصريح بالإقامة بموجب المادة 89 من قانون الأجانب وسداد ما لم تتم تغطيته من التكاليف التي تكبدها العاملون.
    The relevant pieces of legislation - the Foreigners Act 1946; Foreigners Orders issued by the Ministry of Home Affairs from time to time,: and the Passport Act 1967 provide the appropriate and sufficient legal framework to implement sub-paragraph 2(c) of Resolution 1373. UN وتوفر النصوص التشريعية ذات الصلة - وهي قانون الأجانب لعام 1946؛ وأوامر شــؤون الأجانب التــي تصدرها وزارة الداخلية من حين لآخر، وقانون الجوازات لعام 1967 - إطارا قانونيا مناسبا وكافيا لتنفيذ الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار 1373.
    the Foreigners Act, which had entered into force on 21 March 2009, established the conditions for acquiring nationality on the basis of family reunification, and provided for the granting of a temporary residence permit to people living in Croatia because of their work, studies, or medical treatment, for example. UN ويحدد القانون المتعلق بالأجانب الذي دخل حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009 شروط الحصول على الجنسية على أساس لم شمل الأسرة الممتدة، وينص على منح تصريح إقامة مؤقت للأشخاص الموجودين في كرواتيا مثلا للعمل أو الدراسة أو الحصول على علاج طبي.
    The 90-day migration-related detention of foreign undocumented minors provided for in section 125 of the Foreigners Act of September 2005 seemed excessive. UN 7- ثم قال إن مدة الاحتجاز ذات الصلة بالهجرة التي تبلغ 90 يوماً فيما يخص القصّر الذين لا يحملون وثائق هوية من الأجانب المنصوص عليها في المادة 125 من القانون الخاص بالأجانب الصادر في أيلول/سبتمبر 2005 تبدو مفرطة الطول.
    The State party is strongly recommended to do so in the framework of its revision of the Asylum Act and the Foreigners Act. UN وتوصى الدولة الطرف بقوة أن تفعل ذلك في إطار مراجعتها لقانون اللجوء وقانون الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد