ويكيبيديا

    "the form of a draft resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكل مشروع قرار
        
    • صيغة مشروع قرار
        
    It is anticipated that these standards will be submitted to the twentieth International Conference of Labour Statisticians in 2018 in the form of a draft resolution for discussion, amendment and ultimate adoption. UN ومن المتوقع عرض هذه المعايير على المؤتمر الدولي العشرين لخبراء إحصاءات العمل الذي سيُعقد في عام 2018 في شكل مشروع قرار لمناقشته وتعديله واعتماده في نهاية المطاف.
    The outcome of the relevant discussions that had been held in informal consultations was brought to the attention of the Conference in the form of a draft resolution. UN 111- وأُطلِع المؤتمر على محصلة المناقشات ذات الصلة، التي جرت في إطار مشاورات غير رسمية، وذلك في شكل مشروع قرار.
    By taking the form of a draft resolution accompanied by an action plan, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy strives to be operational and able to guide the actions of every actor in the international community. UN فاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب باتخاذها شكل مشروع قرار مصحوب بخطة للعمل، تسعى لأن تكون عملية وقادرة على توجيه أعمال جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي.
    Belarus hoped that the Libyan Arab Jamahiriya would submit a revised version of the paper in the Committee's special session of 2004, which could take the form of a draft resolution. UN وتأمل بيلاروس في أن تقدم الجماهيرية العربية الليبية نسخة منقحة من الورقة إلى الدورة الخاصة لسنة 2004 قد تأخذ شكل مشروع قرار.
    Of course, we are also considering the desirability of drafting a revised set of measures in the form of a draft resolution or otherwise. UN وبالطبع، فإننا ننظر في استصواب وضع مجموعة منقحة من التدابير، في صيغة مشروع قرار أو بشكل آخر.
    The OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina would recommend that these issues be addressed within the General Assembly in the form of a draft resolution already co-sponsored by many of our friends. UN وستوصي مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمعالجة هذه المسائل داخل الجمعية العامة في شكل مشروع قرار شارك في تقديمه بالفعل كثير من الدول الصديقة.
    The OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina would recommend that these issues be addressed within the General Assembly in the form of a draft resolution already co-sponsored by many of our friends. UN وستوصي مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمعالجة هذه المسائل داخل الجمعية العامة في شكل مشروع قرار شارك في تقديمه بالفعل كثير من الدول الصديقة.
    It is my honour to report on the progress that Member States have made during the past two months to put that commitment into action in the form of a draft resolution. UN ويشرفني أن أبلغ عن التقدم الذي حققته الدول الأعضاء خلال الشهرين الماضيين في وضع ذلك الالتزام موضع التنفيذ على شكل مشروع قرار.
    71. The Chairman drew attention to a non-paper submitted by him in the form of a draft resolution, which read as follows: UN 71 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى ورقة غير رسمية مقدمة منه في شكل مشروع قرار نصّه كما يلي:
    We would like to congratulate and commend Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala on his wisdom and dedication, as well as his able staff for facilitating the discussions, that finally produced an outcome document in the form of a draft resolution. UN ونود أن نهنئ السفير غيرت روزنثال، ممثل غواتيمالا، وأن نشيد به على حكمته وتفانيه، فضلا عن الإشادة بموظفيه المقتدرين على تيسيرهم للمناقشات التي أسفرت في نهاية المطاف عن إعداد وثيقة ختامية في شكل مشروع قرار.
    Informal consultations suggested that the issue might be taken up in the form of a draft resolution to be adopted by the Conference, asking the Preparatory Commission to give it priority consideration. UN وقال ان المشاورات غير الرسمية تشير الى أن المسألة يمكن معالجتها في شكل مشروع قرار يعتمده المؤتمر وفيه يطلب الى اللجنة التحضيرية بايلاء النظر على سبيل اﻷولوية .
    We thought that the sun had set on this proposal, but to our surprise it was reincarnated this September in the form of a draft resolution circulated to an Asian capital and through the corridors of the United Nations. UN وكنا قد ظننا أن الشمس غربت على هذا الاقتراح، إلا أنه، لدواعي دهشتنا، عاد إلى البروز في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي في شكل مشروع قرار عمم في عاصمة آسيوية وعبر أروقة اﻷمم المتحدة.
    The bracketed text labelled as " Chairman's draft text " , in the form of a draft resolution of the Council, was contained in the annex to decision 5/2. UN وأُدرج النص الوارد بين معقوفين المعنون " مشروع نص أعده الرئيس " ، والذي صيغ في شكل مشروع قرار للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مرفق المقرر 5/2.
    3. The third recommendation, concerning practical ways and means of strengthening the International Court of Justice, took the form of a draft resolution which the Special Committee was recommending to the General Assembly for adoption and which was contained in paragraph 122 of the report. UN ٣ - وأردفــت قائلـة إن التوصيــة الثالثــة، التـي تتعلق بالطرق والوسائل العملية لتعزيز محكمة العدل الدولية، وضعت في شكل مشروع قرار توصي اللجنة الخاصة بأن تعتمده الجمعية العامة ويرد نصه في الفقرة ١٢٢ من التقرير.
    The report of the Expert Group Meeting, which includes a set of specific recommendations in the form of a draft resolution for consideration and action by the Commission, is contained in an addendum to the present report (E/CN.15/2004/9/Add.1). UN يرد تقرير اجتماع فريق الخبراء في إضافة لهذا التقرير (E/CN.15/2004/9/Add.1)، وهو يتضمن مجموعة من التوصيات المحدّدة صيغت في شكل مشروع قرار لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراء بشأنه.
    This progress has taken the form of a draft resolution adopted by the First Committee and entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa " (A/C.1/48/L.19), in which the Secretary-General is requested, in consultation with the Organization of African Unity, to finalize the drafting of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وقــد اتخذ هــذا التقدم شكل مشروع قرار اعتمدته اللجنة اﻷولى بعنوان " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا " (A/C.1/48/L.19)، يُطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يستكمــل، بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية، إعداد مشروع معاهــدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيــا.
    15. The second WG is requested, on the basis of the information and recommendations provided by the first WG, to present the Human Rights Council with a report on consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms and to make recommendations to the Council on the course of action to take, normally in the form of a draft resolution or decision with respect to the situations referred to it. UN 15- ويتعين على الفريق العامل الثاني، بالاستناد إلى المعلومات والتوصيات المقدمة من الفريق العامل الأول، أن يوافي مجلس حقوق الإنسان بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدِّم إلى المجلس توصيات بشأن الإجراء الواجب اتخاذه، ويكون ذلك عادة في شكل مشروع قرار أو مشروع مقرر فيما يتعلق بالحالات المحالة إليه.
    Under the heading " Rebuilding the Arab position " , I reached agreement with the dean of the Arab diplomatic corps in Vienna on a clear plan of action which must be implemented to ensure that the situation will not be repeated at next year's IAEA General Conference. This plan has also been adopted by the Council of Arab Ambassadors in Vienna and put before the Council of the League at ministerial level in the form of a draft resolution. UN وتحت عنوان " إعادة بناء الموقف العربي " قمت بالاتفاق مع عميدة السلك الدبلوماسي العربي في فيينا على خطة تحرك واضحة يتم الالتزام بتنفيذها لضمان عدم تكرار ذلك الموقف في المؤتمر العام القادم للوكالة، وهي الخطة التي جرى إقرارها في مجلس السفراء العرب في فيينا أيضا، والمطروحة على مجلس الجامعة العربية على المستوى الوزاري في شكل مشروع قرار.
    On 16 September 2005, Ambassador Jan Eliasson, newly elected President of the General Assembly, presided over a meeting convened to submit a document in the form of a draft resolution (A/60/L.1), the content of which was essentially the same as document A/59/L.70 that the Assembly had supposedly adopted on 13 September 2005. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2005، ترأس السفير يان إلياسون، الذي انتخب حديثا رئيسا للجمعية العامة، جلسة عقدت لتقديم وثيقة في صيغة مشروع قرار (A/60/L.1) كان مضمونه إلى حد بعيد نفس مضمون الوثيقة A/59/L.70 التي كان من المفترض أن تعتمدها الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد