ويكيبيديا

    "the form of voluntary contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكل تبرعات
        
    • شكل تبرّعات
        
    Additional investments in the form of voluntary contributions were now essential to demonstrate commitment to the objectives of the Business Plan. UN وأصبحت الاستثمارات الاضافية على شكل تبرعات ضرورية اﻵن للتدليل على الالتزام بأهداف خطة اﻷعمال.
    Currently, more than 97 per cent of IOM funding is in the form of voluntary contributions for projects: thus, the donor States have a large role in determining the organization's work and priorities. UN وفي الوقت الحالي، يتخذ أكثر من 97 في المائة من تمويل المنظمة الدولية للهجرة شكل تبرعات مخصصة للمشاريع؛ ولذلك، يكون للدول المانحة دور كبير في تقرير أعمال تلك المنظمة وأولوياتها.
    Although he regretted the delay in receipt of the pledged funds, he would like to point out that the United States had provided more funding in the form of voluntary contributions to the Trust Fund than any other country. UN وقال إنه يأسف لتأخر وصول التبرعات المعلنة، ولكنه يود أن يذكر أن الولايات المتحدة قدمت إلى الصندوق الاستئماني تمويلا في شكل تبرعات أكبر مما قدمه أي بلد آخر.
    Clearly, UNIDO would need more resources in the future in the form of voluntary contributions and more political participation by its Member States if implementation of the reforms was to continue. UN وقال انه من الواضح أن اليونيدو سوف تحتاج الى مزيد من الموارد في المستقبل في شكل تبرعات ومزيد من المشاركة السياسية من جانب الدول اﻷعضاء فيها اذا أريد مواصلة تنفيذ الاصلاحات.
    In order to carry out effectively its mandated and expanded activities, in particular those aimed at implementing the recommendations of UNISPACE III, the Programme must solicit additional funds, in the form of voluntary contributions, in support of its activities. UN ولكي يقوم البرنامج على نحو فعّال بالولاية المسنَدة إليه وبأنشطته الموسّعة، وخصوصا الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ توصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث، لا بدّ لـه من أن يلتمس أموالاً إضافية تُقدَّم على شكل تبرّعات لأجل دعم أنشطة.
    15. Nevertheless, in order to continue the implementation of reforms, UNIDO will require more resources in the form of voluntary contributions in the future. UN 15 - بيد أنه من أجل مواصلة تنفيذ الإصلاحات، ستحتاج اليونيدو إلى مزيد من الموارد في شكل تبرعات في المستقبل.
    The Advisory Committee also noted that the original cost estimates for mine-clearing programmes and assistance for disarmament and demobilization may not be fully required since resources in the form of voluntary contributions may become available. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن التكلفة اﻷصلية المقدرة لبرامج إزالة اﻷلغام والمساعدة على نزع السلاح والتسريح قد لا تكون لازمة تماما إذا توافرت موارد في شكل تبرعات.
    The Committee stresses the importance of ensuring predictability, flexibility and early funding, particularly in the context of the upcoming biennial budget cycle, as well as of expanding the base, since 97 per cent of UNHCR resources come in the form of voluntary contributions. UN وتؤكد اللجنة على أهمية كفالة التمويل المبكر وكفالة المرونة وإمكانية التنبؤ به، ولا سيما في سياق الدورة المقبلة لميزانية فترة السنتين، فضلا عن توسيع قاعدة التمويل، حيث أن 97 في المائة من موارد المفوضية يأتي في شكل تبرعات.
    97. Currently, some 97 per cent of UNHCR's funding is received from governments in the form of voluntary contributions. UN 97- وفي الوقت الراهن تتلقى المفوضية حوالي 97 في المائة من تمويلها من الحكومات في شكل تبرعات.
    In order to effectively carry out its mandated and expanded activities, it has become necessary for the Programme to solicit additional funds, in the form of voluntary contributions, in support of its activities. UN ولكي يتسنى للبرنامج تنفيذ أنشطته الموسعة التي تنص عليها ولايته ، بات ضروريا أن يلتمس البرنامج أموالا اضافية ، في شكل تبرعات ، دعما ﻷنشطته .
    Such assistance may take the form of voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or the furnishing of expertise or materials to support a global programme against high-technology and computer-related crime or specific United Nations projects. UN ويمكن أن تكون هذه المساعدة على شكل تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أو توفير الخبرة الفنية أو المواد لبرنامج عالمي لمكافحة الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب أو لمشاريع محددة من مشاريع الأمم المتحدة.
    29. Since the launching of the Decade, extrabudgetary resources have been made available to the Trust Fund for the Decade in the form of voluntary contributions in an amount of approximately US$ 8 million. UN ٢٩ - ومنذ بدء العقد، توفرت موارد خارجة عن الميزانية للصندوق الاستئماني للعقد في شكل تبرعات بلغت قيمتها حوالي ٨ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Ms. MISRA (Secretariat) said that additional resources could be mobilized in the form of voluntary contributions. UN 48- السيدة ميسرا (الأمانة): قالت إن الموارد الإضافية يمكن أن تُحشد في شكل تبرعات.
    Some delegations reiterated their commitment to provide additional funds in the form of voluntary contributions to the Office for Outer Space Affairs in support of the programme on GNSS applications, including the meetings and activities of ICG and its Providers' Forum. UN 125- وأكّد بعض الوفود مجدداً التزامها بتوفير أموال إضافية في شكل تبرعات لمكتب شؤون الفضاء الخارجي دعما لبرنامج تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، بما يشمل اجتماعات وأنشطة اللجنة الدولية ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها.
    The immediate challenge facing UNIDO was to translate its new programme into concrete action, for which additional resources were obviously required, particularly in the form of voluntary contributions for programmes in the least developed countries. UN ٤٦ - واستطرد قائلا إن التحدي المباشر الذي يواجه اليونيدو هو ترجمة برنامجها الجديد إلى إجراءات ملموسة ، ومن الواضح أنها تحتاج لذلك إلى موارد إضافية ، وعلى اﻷخص في شكل تبرعات للبرامج في أقل البلدان نموا .
    These have facilitated payments for ecosystem services such as water supply and quality (box I) and payments for carbon sequestration -- regulated under international agreements such as the Clean Development Mechanism, as well as in the form of voluntary contributions through non-governmental initiatives. UN وقد يسرت هذه الآليات دفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، مثل إمدادات المياه ونوعيتها (الإطار الأول)، ودفع مقابل عزل الكربون - اللذين تنظمهما اتفاقات دولية مثل آلية التنمية النظيفة، وكذلك في شكل تبرعات من خلال مبادرات غير حكومية.
    15. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the focus of MICAH, unlike that of MICIVIH, was primarily on technical cooperation and for that reason the Secretary-General had proposed that much of the funding should be in the form of voluntary contributions rather than assessed contributions under the regular budget. UN 15 - السيد ساش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال إنه بخلاف تركيز البعثة المدنية الدولية للتحقق في هايتي فإن تركيز البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، يتمحور بشكل رئيسي على التعاون التقني، ولهذا السبب اقترح الأمين العام أن يكون معظم التمويل في شكل تبرعات وليس أنصبة مقررة في إطار الميزانية العادية.
    In addition, a total of Euro252,862 in the form of voluntary contributions was received from two Member States for the change management initiative (Euro202,862) and technical cooperation activities (Euro50,000). UN 19- وإلى جانب ذلك، تلقّت الأمانة من دولتين عضوين ما مجموعه 862 252 يورو في شكل تبرّعات لمبادرة إدارة التغيّر (862 202 يورو) ولأنشطة التعاون التقني (000 50 يورو).
    In addition, a total of Euro252,862 in the form of voluntary contributions was received from two Member States for the change management initiative (Euro202,862) and technical cooperation activities (Euro50,000). UN 19- وإلى جانب ذلك، تلقّت الأمانة من دولتين عضوين ما مجموعه 862 252 يورو في شكل تبرّعات لمبادرة إدارة التغيير (862 202 يورو) ولأنشطة التعاون التقني (000 50 يورو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد