He concluded that the current strength of the Mission should be maintained at least until the elections and the formation of a new government. | UN | وخلص المجلس إلى أنه ينبغي الاحتفاظ بالقوام الحالي حتى إجراء الانتخابات وتشكيل حكومة جديدة على الأقل. |
Further, UNIFEM is supporting the opening of a safe house in Gaza to protect women affected by violence and the formation of a mechanism for women's advocacy. | UN | كما أن الصندوق المذكور يدعم فتح مسكن مأمون في غزة لحماية النساء اللاتي تأثرن من العنف وتشكيل آلية للدفاع عن النساء. |
Council members urged the formation of a new government without delay. | UN | وحث أعضاءُ المجلس على تشكيل حكومة جديدة دون إبطاء. |
LTTE also announced the formation of a child protection unit; however, the unit's terms of reference require further clarification. | UN | كما أعلنت المنظمة عن تشكيل وحدة لحماية الأطفال؛ غير أن اختصاصات الوحدة لا تزال تحتاج إلى مزيد من التوضيح. |
The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. | UN | ووافق المجلس على إصدار بيان صحفي يدعو إلى تشكيل حكومة جديدة في بغداد دون تأخير. |
Since 2012, major political and security developments had taken place, offering greater possibilities for peace, including the formation of a new federal Government. | UN | ويشهد البلد منذ عام 2012 تطورات سياسية وأمنية كبيرة أتاحت فرصا أكبر للسلام، بما في ذلك تشكيل حكومة اتحادية جديدة. |
Finally, the formation of a wide national, regional, and international alliance involving bilateral and multilateral institutions, as well as the public and the private sectors, was a precondition for the success of the Brussels Programme of Action. | UN | وأخيراً، فإن تشكيل تحالف وطني وإقليمي ودولي واسع النطاق تشارك فيه المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف، وكذلك القطاعان العام والخاص، يعد شرطاً مسبقاً لنجاح برنامج عمل بروكسل. |
(i) Ensure the confirmation of the new Prime Minister by the Transitional Federal Parliament and the formation of a new Government; | UN | ' 1` كفالة إقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي لرئيس مجلس الوزراء الجديد وتشكيل حكومة جديدة؛ |
They called upon the Taliban, the United Front and other Afghan parties to work together for peace and the formation of a broad-based government. | UN | ودعوا طالبان والجبهة المتحدة وسائر الأطراف الأفغانية إلى التعاون من أجل تحقيق السلام وتشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة. |
Instead, it opted to seek a peaceful solution through bilateral negotiations and the formation of a Joint Committee. | UN | واختارت، بدلا من ذلك، أن تنشد التوصل إلى حل سلمي من خلال المفاوضات الثنائية وتشكيل لجنة مشتركة. |
The European Union supported President Abbas and urged Palestinians to join his efforts towards national unity and the formation of a Government reflecting the Quartet principles. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي الرئيس عباس ويحث الفلسطينيين على الانضمام إلى جهوده من أجل التوصل إلى وحدة وطنية وتشكيل حكومة تعكس مبادئ المجموعة الرباعية. |
However, there had been a number of major developments since then, in particular the election of a new President and the formation of a Government of National Unity. | UN | غير أن هناك عدد من التطورات الرئيسية منذ ذلك الحين، لا سيما انتخاب رئيس جديد للجمهورية وتشكيل حكومة وحدة وطنية. |
The holding of legislative elections and the formation of a new Government this year are major steps towards renewed donor assistance. | UN | كما أن عقد الانتخابات التشريعية وتشكيل حكومة جديدة هذا العام يمثلان خطوات رئيسية نحو تجديد مساعدة المانحين. |
The Governor's monopoly of legislative authority ended five years later with the institution of a new Constitution which provided for the formation of a Legislative Council. | UN | وانتهى استئثار الحاكم بالسلطة التشريعية بعد خمس سنوات عندما وضع دستور جديد نص على تشكيل مجلس تشريعي. |
For the unity and well—being of the legal profession in Peru, the Special Rapporteur urges the formation of a National Bar Association in Peru. | UN | وحرصا على وحدة ورفاه العاملين في مهنة القانون في بيرو، يحث المقرر الخاص على تشكيل نقابة محامين وطنية في هذا البلد. |
One of these meetings led to the formation of a network of academics and researchers in the area of microfinance. | UN | وتمخض أحد هذه اللقاءات عن تشكيل شبكة من الأكاديميين والباحثين في مجال التمويل الصغير. |
16. On 2 June, President Abbas announced the formation of a Government of national consensus headed by Prime Minister Hamdallah. | UN | ١6 - وفي 2 حزيران/يونيه، أعلن الرئيس عباس عن تشكيل حكومة وفاق وطني بقيادة رئيس الوزراء الحمد الله. |
Equally important is the implementation of a reconciliation agreement between Palestinian factions that leads to the formation of a unity Government. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك تنفيذ اتفاق المصالحة بين الفصائل الفلسطينية الذي سيؤدي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
Many mechanisms had been adopted in order to implement the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, including the formation of a national council. | UN | ولقد تبنت أجهزة الدولة العراقية برامج وآليات عدة من شأنها تعزيز مسيرة تقدم المرأة في العراق بغية تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك تشكيل لجنة وطنية. |
Finally, the formation of a wide national, regional, and international alliance involving bilateral and multilateral institutions, as well as the public and the private sectors, was a precondition for the success of the Brussels Programme of Action. | UN | وأخيراً، فإن تشكيل تحالف وطني وإقليمي ودولي واسع النطاق تشارك فيه المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف، وكذلك القطاعان العام والخاص، يعد شرطاً مسبقاً لنجاح برنامج عمل بروكسل. |
The Opposition delegation embraced the Geneva communiqué and was focused on what they hoped would be a quick implementation of its main provision: the formation of a Transitional Governing Body, which would take over from the present Administration. | UN | وأيد وفد المعارضة بيانَ جنيف، وركّز أعضاؤه على الأمل الذي راودهم بالتنفيذ السريع للشرط الرئيسي الذي تضمنه البيان: ألا وهو تشكيل هيئة حكم انتقالية تتولى مقاليد الأمور من الإدارة الحالية. |
With the formation of a national Government, Somalia will finally be on its feet and will take its rightful place in all international forums. | UN | وبتشكيل الحكومة الوطنية، تكون الصومال قد وقفت على قدميها أخيرا، وسوف تتبوأ مكانها الصحيح في كافة المحافل الدولية. |
Regarding the formation of a transitional government, the political subcommittee concentrated, inter alia, on its legitimacy, its composition, its responsibilities and authority, and its duration. | UN | وفيما يتعلق بتكوين حكومة انتقالية، ركزت اللجنة الفرعية على جملة أمور منها شرعيتها، وتشكيلها، ومسؤوليتها وسلطاتها، ومدة توليها الحكم. |
The reconciliation accord envisages, inter alia, elections in May 2012, following the formation of a technocratic transitional Government. | UN | ينص اتفاق المصالحة، في جملة أمور، على إجراء انتخابات في أيار/مايو 2012، في أعقاب تشكيل حكومة تكنوقراط انتقالية. |
Some members also deplored the lack of any progress with regard to the formation of a new government, the forging of a consensus on new electoral law and the resumption of the National Dialogue. | UN | وأعرب بعض الأعضاء أيضا عن أسفهم لعدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بتشكيل حكومة جديدة، وإيجاد توافق في الآراء بشأن القانون الانتخابي الجديد واستئناف الحوار الوطني. |
74. the formation of a Government of Afghanistan will be the first critical step in reshaping these relationships. | UN | 74 - إن تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة سيكون الخطوة الحاسمة الأولى نحو إعادة صياغة هذه العلاقات. |
His relentless efforts were directed to the formation of a spider web of the socioeconomic activities of this organization throughout Bangladesh. | UN | كما أن جهوده الدؤوبة موجهة نحو تكوين شبكة عنكبوتية من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية لهذه المنظمة في جميع أرجاء بنغلاديش. |
In particular, UNCTAD will assist in the formation of a regional business association. | UN | وسيساعد اﻷونكتاد، على وجه الخصوص، في تشكيل رابطة إقليمية لﻷعمال التجارية. |
In the subsequent discussion, Council members noted some progress in the institutional build-up and progress towards the formation of a credible and effective national police force. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس، في المناقشات اللاحقة، إحراز بعض التقدم في البناء المؤسسي وتقدما نحو تشكيل قوات شرطة وطنية فعالة يعتمد عليها. |