ويكيبيديا

    "the former chairman" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيس السابق
        
    • للرئيس السابق
        
    • والرئيس السابق
        
    • بالرئيس السابق
        
    • رئيسا سابقا
        
    • رئيس اللجنة السابق
        
    In addition, the former Chairman of the National Democratic Alliance, Farouq Abu Eissa, was arrested on 20 May and briefly detained. UN وألقي القبض أيضا على الرئيس السابق للتجمع الوطني الديمقراطي فاروق أبو عيسى، حيث احتجز لفترة وجيزة في 20 أيار/مايو.
    It was at that point that an invitation was extended to the former Chairman of the Special Committee to visit the Cayman Islands. UN وعند ذلك، وجهت الدعوة إلى الرئيس السابق للجنة الخاصة لزيارة جزر كايمان.
    Secondly, we have witnessed the presentation of the first full reform package, submitted by the former Chairman, Ambassador Razali. UN ثانيا، شهدنا تقديم أول مجموعة متكاملة من اﻹصلاحات، قدمها السفير غزالي، الرئيس السابق.
    I would also like to give due acknowledgement to the former Chairman of the Special Committee on Decolonization, Earl Huntley, for his personal contribution and for the innovative approach that led to the success of the Anguilla seminar. UN وأود كذلك أن أعرب عن الامتنان الواجب للرئيس السابق اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، إيرل هانتلي، على إسهامه الشخصي وعلى النهج المبتكر الذي أدى إلى نجاح حلقة أنغيلا الدراسية.
    The Chamber invited and received observations from the United Nations High Commissioner for Human Rights and the former Chairman of the International Commission of Inquiry on Darfur on the protection of victims and preservation of evidence in Darfur. UN ودعت الدائرة المفوضة السامية لحقوق الإنسان والرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور، إلى إبداء ملاحظات بشأن حماية الضحايا والحفاظ على الأدلة، وقد تلقت الدائرة بالفعل ملاحظات كل منهما بهذا الشأن.
    The representative of China also paid tribute to the former Chairman of the Working Group, Ambassador Ronald Walker of Australia, who had laid the foundation of the Group’s success. UN وأشاد ممثل الصين أيضا بالرئيس السابق للفريق العامل، السفير اﻷسترالي رونالد ووكر، الذي وضع اﻷساس لنجاح الفريق.
    2. The Temporary Chairman said that the former Chairman, Ambassador Palihakkara, had returned to his capital. UN 2 - الرئيس المؤقت: قال إن الرئيس السابق السفير باليهاكارا قد عاد إلى عاصمة بلاده.
    The Chairman-in-Office is supported by the former Chairman and the upcoming Chairman, forming the " Troika " of the Initiative. UN ويلقى الرئيس الحالي المساعدة من الرئيس السابق والرئيس القادم، مشكِّلين بذلك " الهيئة الثلاثية " للمبادرة.
    Japan has fielded Ambassador Yukiya Amano, the former Chairman of the Board of Governors of the IAEA, as a candidate to be the next Director General of the IAEA. UN وقد رشحت اليابان السفير يوكيا أمانو، الرئيس السابق لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمنصب المدير العام المقبل للوكالة.
    We are particularly moved by the very kind words that several delegations have been good enough to say in that regard, particularly about Ambassador Ismael Gaspar Martins, the former Chairman. UN وقد تأثرنا تأثرا بالغا بالكلمات اللطيفة جدا التي تكرمت مختلف الوفود بالإدلاء بها في هذا الصدد، لا سيما عبارات الإشادة بالسفير إسماعيل غسبار مارتنـز، الرئيس السابق.
    He notes that many of the supporters of the former Chairman of the ruling party who were arrested by the police spent more time in detention than required by the law before the hearing in court. UN ويشير إلى أن الكثيرين من أنصار الرئيس السابق للحزب الحاكم الذين اعتقلتهم الشرطة، أمضوا بالمعتقل وقتا أطول مما يقتضيه القانون قبل المثول أمام المحكمة.
    Côte d'Ivoire - requested assistance to ratify the Convention at a meeting with the former Chairman in November 2007. UN `5` كوت ديفوار - طلبت مساعدة للتصديق على الاتفاقية وذلك في اجتماع عُقد مع الرئيس السابق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    I wish further to express our deep thanks to the former Chairman and Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council for their effective and remarkable conduct of the Group's deliberations. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للجهود الكبيرة التي بذلها كل من الرئيس السابق للفريق العامل المفتوح العضوية، ونائبيه على إدارتهم المتميزة للمناقشات.
    He complimented the Government of Anguilla, as well as the United Kingdom, the administering Power, and the former Chairman of the Special Committee, Mr. Huntley, on breaking new ground in that way. UN وامتدح حكومة أنغيلا، فضلا عن المملكة المتحدة، الدولة القائمة بالإدارة، والسيد هنتلي، الرئيس السابق للجنة الخاصة، على جهودهم الرائدة في هذا الشأن.
    Last year, Jaweed al-Ghussein, the former Chairman of the Palestinian National Fund, revealed that Arafat had taken more than a half billion dollars in Palestinian public funds and transferred it to his own personal accounts. UN كذلك، كشف جاويد الغصين، الرئيس السابق للصندوق الوطني الفلسطيني، العام المنصرم أن عرفات سحب ما يزيد على نصف مليار دولار من الأموال العامة الفلسطينية وحولها إلى الحسابات الشخصية العائدة إليه.
    In my view, both the former Chairman and the co-Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group have made it clear in their papers annexed to the last report that their assessment of the views of 165 Member States go in that direction. UN وفي رأيي أن الرئيس السابق للفريق العامل المفتوح العضوية ونائبيه، أوضحوا في ورقاتهم المرفقة بآخر تقرير أن تقييمهم ﻵراء الدول اﻷعضاء اﻟ ١٦٥ يسير في ذلك الاتجاه.
    As the former Chairman of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, Norway urges all Parties to the Convention that have not already done so, to ratify it without delay. UN والنرويج، باعتبارها الرئيس السابق للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، تحث جميع أطراف الاتفاقية التي لم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Let me take this opportunity to express our highest appreciation for the fruitful work that has been done by the former Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, my neighbour Ambassador Ludwik Dembinski of Poland. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن أسمى درجات التقدير لﻷعمال المثمرة التي أداها الرئيس السابق للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، جاري السفير لودفيك دمبنسكي من بولندا.
    5. The independent expert visited the judicial police station in Bujumbura and interviewed a number of detained supporters of the former Chairman of CNDD-FDD. UN 5 - وقام الخبير المستقل بزيارة مركز الشرطة القضائية في بوجومبورا وأجرى مقابلات مع عدد من المعتقلين المؤيدين للرئيس السابق للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    12. Thanked the former Chairman of the Board of Trustees, H.E. Sheikh Jassim Yousif Al-Hijji of Kuwait, for the great contributions he made to the Islamic University in Uganda as the Chairman of the Board of Trustees from 1988 to January 2004. UN 12 - يتوجه بالشكر للرئيس السابق لمجلس أمناء الجامعة معالي الشيخ يوسف جاسم الحجي رئيس الهيئة الخيرية الإسلامية العالمية بالكويت على ما قدمه من دعم كبير للجامعة الإسلامية في أوغندا خلال فترة رئاسته لمجلس أمنائها من عام 1988 وحتى يناير 2004م.
    The amendments made to that resolution in some degree reflected the realities of contemporary life in the small group of remaining Non-Self-Governing Territories; she expressed appreciation for the constructive attitudes shown by other delegations, and to the former Chairman of the Fourth Committee, in helping to bring those discussions to a successful conclusion. UN وذكرت أن التعديلات المدخلة على ذلك القرار قد عسكت لدرجة ما واقع الحياة المعاصرة في تلك المجموعة الصغيرة المتبقية من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وأعربت عن تقديرها للمواقف البناءة التي أظهرتها الوفود اﻷخرى والرئيس السابق للجنة الرابعة في المساعدة على تكليل تلك المناقشات بالنجاح.
    However, the case involving the former Chairman of ACABQ was not currently before the Committee. UN بيد أن المسألة المتعلقة بالرئيس السابق للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ليست معروضة حاليا على اللجنة.
    Ambassador Larrain shared his experience as the former Chairman of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA and emphasized the importance of supporting allegations of sanctions violations with solid evidence. UN وقدم السفير لارين عرضا عن تجربته بصفته رئيسا سابقا لآلية رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، وشدد على أهمية أن تشفع ادعاءات انتهاك الجزاءات بأدلة دامغة.
    UNDP funding will not continue in 1998, and the former Chairman of the Commission remains in exile. UN ولن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم التمويل في عام ٨٩٩١، وما زال رئيس اللجنة السابق في المنفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد