In that connection, the disarmament and demobilization of the former Rwandan armed forces and Interhamwe combatants are essential in order to resolve the conflict in the region. | UN | وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة. |
And so, the 30,000 military men of the former Rwandan armed forces began to take care of themselves, to the detriment of the villagers and local populations, while the United Nations system looked on, powerless. | UN | وهكذا بدأ ٠٠٠ ٣٠ جندي من القوات المسلحة الرواندية السابقة العناية بأنفسهم على نحو يعود بالضرر علـى القرويين والسكان المحليين، بينما وقفت منظومة اﻷمم المتحدة وقفة المتفرج، لا حول لها ولا قوة. |
Many rapes have been committed by the Interahamwe and elements of the former Rwandan armed forces (ex-FAR) in the vicinity of Katombo and north of Lake Tanganyika. | UN | وارتكب عناصر الإنتراهاموية ومحاربو القوات المسلحة الرواندية السابقة عمليات اغتصاب كثيرة في بلدة كاتومبو وفي شمال بحيرة تانغانيكا. |
They reiterated their Governments' commitment to facilitate the withdrawal of Rwandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the dismantling of the former Rwandan armed forces and Interahamwe forces in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأكدوا مجددا على التزام حكوماتهم بتيسير انسحاب الوحدات الرواندية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وحل القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات انتراهاموي الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Zairian Government contacted the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, requesting that measures be taken at the United Nations level to move the members of the former Rwandan armed forces away from the border so that their presence should not become cause for distrust in relations among States of the Great Lakes region. | UN | وقد اتصلت حكومة زائير باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، لاتخاذ تدابير على مستوى اﻷمم المتحدة لابعاد العسكريين المنتمين للقوات المسلحة الرواندية السابقة عن الحدود حتى لا يصبح وجودهم موضوعا لاثارة الشكوك في العلاقات بين دول منطقة البحيرات العظمى. |
It mattered little whether or not the victims were persons guilty of genocide, Interahamwe, members of the former Rwandan armed forces or even intimidators. | UN | ولم يُهتم إلا قليلا بما إذا كان الضحايا من مرتكبي اﻹبادة الجماعية أو من أفراد انتيراهاموي أو من أفراد القوات المسلحة الرواندية سابقا أو أيضا من الجماعات المثيرة للرعب. |
Various accounts provided by witnesses in this regard indicate that the attackers were apparently for the most part elements of the former Rwandan armed forces and the Interahamwe armed militias. | UN | وتفيد مختلف الشهادات الواردة في هذا الصدد بأن المعتدين، فيما يبدو، هم أساسا عناصر من القوات المسلحة الرواندية السابقة ومن ميليشيات انتيراهاموي المسلحة. |
The fact of the matter is that Burundi is at war with the Intagoheka armed gangs allied with PALIPEHETU, which are openly supported by the Interahamwe militias and members of the former Rwandan armed forces. | UN | والحقيقة أن بوروندي تخوض حربا ضد عصابات انتاغوهيكا المسلحة الموالية لباليبيهوتو والتي تحظى بدعم واضح من ميليشيات أنتراهاموي ومن القوات المسلحة الرواندية السابقة. |
In order to prevent any destabilization that might occur in the Democratic Republic of the Congo as a result of activities by elements of the former Rwandan armed forces and the Interahamwe armed militias, my Government calls upon the Security Council to assume fully its responsibilities and establish a favourable atmosphere for restoring security and tolerance in the Great Lakes region. | UN | ومن أجل الحيلولة دون وقوع أي زعزعة للاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفعل نشاط عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة وعناصر ميليشيات انتيراهاموي المسلحة، فإن حكومة بلدي تطلب إلى مجلس اﻷمن أن يتحمل مسؤولياته بالكامل، وأن يهيئ مناخا ملائما ﻹعادة اﻷمن والتسامح إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
His delegation condemned any Government’s collusion with genocidal militia groups, such as the former Rwandan armed forces and the Interahamwe, and was also concerned about human rights abuses in territory controlled by the Congolese rebels. | UN | وقال إن وفده يدين أي تحالف تقوم به الحكومة مع مجموعات الميليشيا المرتكبة لﻹبادة الجماعية، مثل القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتيرا هاموي، ويشعر بالقلق أيضا إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي التي يتحكم بها الثوار الكونغوليون. |
(f) The presence of members of the former Rwandan armed forces and of the Interahamwe militia; | UN | )و( وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة و INTERAHAMWE؛ |
78. Lack of time has prevented the Commission from following up reports it has obtained concerning the origin of the weapons sold or supplied to the former Rwandan armed forces and militia. | UN | ٨٧ - وحال ضيق الوقت دون متابعة اللجنة للتقارير التي حصلت عليها فيما يتعلق بمصدر اﻷسلحة التي بيعت أو وردت إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة والميليشيات. |
8. Condemns the continuing activity of and support to all armed groups, including the former Rwandan armed forces, Interahamwe, and others in the Democratic Republic of the Congo; | UN | ٨ - يدين استمرار أنشطة كل الجماعات المسلحة، بما فيها القوات المسلحة الرواندية السابقة وجماعة انتراهموي وغيرها من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والدعم الذي تلقاه تلك الجماعات؛ |
3. Disarm the former Rwandan armed forces (ex-FAR) and the Interahamwe militias, who planned and carried out the genocide and who are supported by the Government of President Joseph Kabila; | UN | 3 - نزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة ومليشيات إنتيراهاموي التي تخطط وتنفِّذ الإبادة الجماعية بدعم من حكومة الرئيس جوزيف كابيلا. |
Following the meeting in Washington, D.C., between Their Excellencies President Kabila and President Kagame, my Government believes that the same approach could be envisaged, with the assistance of the international community, in order to tackle the issue of the former Rwandan armed forces members (ex-FAR) and the Interahamwe which Rwanda keeps bringing up as a pretext for the aggression. | UN | وعلى إثر اللقاء الذي جمع في واشنطن العاصمة بين فخامة الرئيس كابيلا وفخامة الرئيس كاغاميه، تعتقد حكومتي أنه من الممكن الأخذ بالنهج ذاته بمساعدة المجتمع الدولي من أجل معالجة قضية القوات المسلحة الرواندية السابقة وجماعة إنتيراهاموي التي تتخذها رواندا ذريعة لعدوانها. |
What we do dispute in this matter is the fact that the former Rwandan armed forces and the militia, the INTERAHAMWE, are classed as refugees, which totally disregards the provisions of the Geneva Conventions and the relevant convention of the Organization of African Unity (OAU). | UN | إن الذي نشكك فيه بالفعل في هذه المسألة هو حقيقة أن القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات انتراهاموي قد صنفت كلاجئين، اﻷمر الذي يتجاهل تماما أحكام اتفاقية جنيف والاتفاقية ذات الصلة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Both Governments reaffirmed their commitment to cooperate fully and to implement a common approach in order to dismantle the former Rwandan armed forces (ex-FAR)/Interahamwe/Forces démocratiques de libération due Rwanda (FDLR). | UN | وجددت الحكومتان التزامهما بأن تتعاونا تعاونا كاملا وتنفذا نهجا مشتركا لتفكيك القوات المسلحة الرواندية السابقة/مليشيات إنتراهاموي/القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
" 3. Reiterates its support for the setting up of an international commission of inquiry under United Nations auspices with a view to conducting investigations into the supply of weapons to the former Rwandan armed forces and to verifying the truth of the allegations of engaging in destabilization activities. | UN | ٣ - تكرر إبداء تأييدها ﻹنشاء لجنة تحقيق دولية، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، ﻹجراء تحقيقات في تزويد القوات المسلحة الرواندية السابقة باﻷسلحة، وللتثبت مما يمكن أن يكون عليه واقع أنشطة زعزعة الاستقرار المزعومة. |
After the 1994 Rwanda genocide, the génocidaires — the people who were responsible for that horrendous genocide, namely, the former Rwandan armed forces (FAR) and interahamwe militia — crossed into what was then Zaire with hundreds of thousands of refugees. | UN | وبعد عمليات اﻹبادة الجماعيـــة التي ارتكبت في رواندا فــي ١٩٩٤، فإن الجزاريــــن - أي المسؤولين عن عمليات اﻹبـــادة الجماعيـــة الرهيبة، بخاصة القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا انتراهاموي - عبروا الحدود إلى ما كان يطلق عليـــه آنئذ زائير ومعهم مئات اﻵلاف من اللاجئين. |
A United Nations mission led by Ambassador Kahn, Special Envoy of the Secretary-General, visited Zaire to identify, together with Zairian experts, sites far from the border where the members of the former Rwandan armed forces could be transferred. | UN | وقامت بعثة من اﻷمم المتحدة برئاسة السفير خان، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بزيارة لزائير من أجل القيام، بمساعدة خبراء زائيريين، بتحديد المواقع التي يمكن نقل العسكريين التابعين للقوات المسلحة الرواندية السابقة إليها، بعيدا عن الحدود. |
At present, some 144 disarmed soldiers remain in northern Zambia; 115 are seeking refugee status; and 29 are under investigation for membership of the former Rwandan armed forces (ex-FAR), Interahamwe or FDD. | UN | وفي الوقت الحاضر بقي في شمال زامبيا 144 من الجنود المنزوعي السلاح؛ وهناك 115 شخصا يطلبون اللجوء؛ ويخضع 29 شخصا للتحقيق معهم لانتمائهم للقوات المسلحة الرواندية السابقة أو جماعة إنتيراهاموي أو للجبهة البوروندية للدفاع عن الديمقراطية. |
A Mr. E. Angulu, who claims to be the AFDL representative in Europe and is regarded as such in various circles, told the joint mission that until the refugees are separated from members of the former Rwandan armed forces and the Interahamwe, they will all be viewed as the enemy, since they serve as its shield. | UN | وقد صرح أحدهم وهو السيد إي. أنغولو الذي يدعي أنه ممثل لتحالف القوى الديمقراطية للتحرير في أوروبا وتعتبره كذلك أوساط مختلفة، إلى اللجنة المشتركة أن اللاجئين سيظلون يعتبرون أعداء إلى أن يفصل بينهم وبين القوات المسلحة الرواندية سابقا وأفراد انتراهاموي، ﻷن هؤلاء يستخدمونهم حاجزا واقيا لهم. |