From the letter, it appears that none of the goods for which export licences were issued had been acquired or used by the former Rwandese government forces. | UN | ويبدو من الرسالة أنه لا يوجد بين السلع التي صدرت بها تراخيص سلع حصلت عليها أو استخدمتها قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
the former Rwandese government forces are conducting military training in a number of military camps. | UN | وتجري قوات الحكومة الرواندية السابقة تدريبات عسكرية في عدد من المعسكرات العسكرية. |
During the visit, Zaire agreed in principle to return assets that had been carried across to Zaire in 1994 by the former Rwandese government forces (RGF). | UN | وقد وافقت زائير خلال الزيارة، من حيث المبدأ، على إعادة اﻷصول التي كانت قوات الحكومة الرواندية السابقة قد نقلتها إلى زائير عام ١٩٩٤. |
A pledge made by the Government of Zaire to disarm members of the former Rwandese government forces and the militias has not been fulfilled. | UN | ولم يجر الوفاء بتعهد كانت حكومة زائير قد قدمته بنزع سلاح أفراد قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيات. |
First, the military activities and reports of arms deliveries to elements of the former Rwandese government forces in neighbouring countries are sources of serious concern for the Government. | UN | شحنات اﻷسلحة المرسلة الى عناصر من قوات حكومة رواندا السابقة الموجودة في البلدان المجاورة مصدر قلق عميق للحكومة. |
In this connection, some 2,242 members of the former Rwandese government forces have undergone a five-month retraining programme. | UN | وفي هذا الصدد، خضع نحو ٢ ٢٤٢ من أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة لبرنامج ﻹعادة التدريب استغرق تنفيذه خمسة أشهر. |
The Government is concerned that the elements abroad of the former Rwandese government forces receive training and arms deliveries, whereas Rwanda is still subject to an arms embargo. | UN | وتشعر الحكومة بالقلق ﻷن العناصر الموجودة بالخارج من قوات الحكومة الرواندية السابقة تتلقى التدريب وتحصل على شحنات اﻷسلحة فيما لا تزال رواندا خاضعة لحظر لﻷسلحة. |
Burundi's military leaders insist that the Government of Zaire should disarm elements of the former Rwandese government forces in its territory and move them away from the border with Burundi. | UN | ويصر القادة العسكريون في بوروندي على أن تقوم حكومة زائير بنزع سلاح قوات الحكومة الرواندية السابقة من أراضيها ونقلها بعيدا عن الحدود مع بوروندي. |
The Government of Belgium informed the Commission that it had found no indication that the weapons in question had been diverted for the use of the former Rwandese government forces. | UN | وأبلغت الحكومة البلجيكية اللجنة أنه لم يتوفر لديها ما يدل على أن اﻷسلحة المعنية حولت لكي تستخدمها قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
The name is similar to that of Col. Théoneste Bagosora, who was implicated in the delivery of arms to the former Rwandese government forces in violation of the Security Council embargo. | UN | والاسم مماثل لاسم العميد تيونيستي باغوسورا، الذي تورط في تسليم أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة مما يُعد انتهاكا للحظر المفروض من مجلس اﻷمن. |
In addition, increasing infiltration and sabotage activities by the former Rwandese government forces and militia have heightened tension both within Rwanda and between Rwanda and its neighbours. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت أنشطة التسلل والتخريب المتزايدة التي تقوم بها قوات الحكومة الرواندية السابقة والميليشيات الى زيادة التوتر داخل رواندا وبين رواندا وجيرانها على السواء. |
In that connection, some Governments had indicated interest in the establishment, under United Nations auspices, of an international commission of inquiry to investigate allegations of arms deliveries to members of the former Rwandese government forces. | UN | وفي هذا الصدد، أبدت بعض الحكومات اهتماما بالقيام، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بتشكيل لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بتوريد اﻷسلحة الى أفراد قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
In those areas the situation is tense as a result of an increase in the level of insurgent activities by elements of the former Rwandese government forces (RGF). | UN | وفي تلك المناطق تتسم الحالة بالتوتر نتيجة لحدوث زيادة في معدل أنشطة التمرد التي تقوم بها عناصر من قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
3. On 10 September 1996, the Commission wrote to the Government of the Czech Republic to inquire about possible approaches to that country's arms industry that might have originated from the former Rwandese government forces. | UN | ٣ - في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بعثت اللجنة برسالة خطية إلى حكومة الجمهورية التشيكية تستعلم فيها عن محاولات اتصال بصناعة اﻷسلحة في ذلك البلد ويحتمل أن يكون مصدرها قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
889. I have repeatedly drawn the Security Council's attention to the negative impact of insurgent activities by elements of the former Rwandese government forces and interahamwe militia, which undermine the Government's efforts to normalize the internal political and security situation and its relations with neighbouring countries. | UN | ٨٨٩ - وقد عاودت مرارا استرعاء انتباه مجلس اﻷمن إلى اﻷثر السلبي الناجم عن أنشطة العصيان التي تمارسها عناصر من قوات الحكومة الرواندية السابقة وميليشيات انتيراهاموي التي تدمر الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹضفاء الحالة الطبيعية على اﻷوضاع السياسية واﻷمنية الداخلية وعلى علاقاتها مع البلدان المجاورة. |
The Government categorically denied any involvement in the planning, acquisition, delivery or distribution of arms and ammunition or of any other war-like material to the former Rwandese government forces or any forces in the Great Lakes region. | UN | ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى. |
However, Zaire reiterated that it would welcome an international commission of inquiry, under United Nations auspices, to investigate allegations of arms deliveries to the former Rwandese government forces. | UN | بيد أن زائير أعادت تأكيد ترحيبها بإيفاد لجنة تحقيق دولية تحت إشراف اﻷمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات بنقل أسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة. |
35. In late November 1996, Banyamulenge forces in former eastern Zaire attacked and seized Mugunga camp, which had been occupied by elements of the former Rwandese government forces. | UN | ٣٥ - في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، هاجمت قوات بنيامولنيغي مخيم موغونغا في شرق زائير، الذي كانت ترابط فيه عناصر من قوات حكومة رواندا السابقة واحتلته. |
3. the former Rwandese government forces and armed militia have continued their infiltration and sabotage campaigns along the Zaire-Rwanda border. | UN | ٣ - واصلت قوات حكومة رواندا السابقة والمليشيات المسلحة تسللها وقيامها بحملات تخريبية على طول الحدود الفاصلة بين زائير ورواندا. |
6. In a further effort towards national reconciliation, members of the former Rwandese government forces (RGF) are being encouraged to join the new national army. | UN | ٦ - وفي جهد آخر يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية، يجري اﻵن تشجيع أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة على الانضمام مرة أخرى إلى الجيش الوطني الجديد. |
It is known that substantial numbers of the former Rwandese government forces and militia, as well as extremist elements suspected of involvement in the massacres of the Hutu opposition and RPF supporters, are mingled with the refugees in Zaire and are reportedly trying to prevent their return. | UN | ومعروف أنه يوجد وسط اللاجئين في زائير أعداد كبيرة من أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة والميليشيا التابعة لها، وكذلك عناصر متطرفة يشتبه في تورطها في ارتكاب المذابح التي تعرض لها المعارضون من طائفة الهوتو وأنصار الجبهة الوطنية الرواندية ويقال إنها تحاول منعهم من العودة. |
The Commission was informed that mines of that type had not been available to the former Rwandese government forces before the imposition of the arms embargo on 17 May 1994. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن هذا النوع من اﻷلغام لم يتم توفيره لقوات الحكومة الرواندية السابقة قبل فرض حظر توريد اﻷسلحة في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٤. |