ويكيبيديا

    "the former soviet republics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمهوريات السوفياتية السابقة
        
    • جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق
        
    • الجمهوريات السوفييتية السابقة
        
    • الجمهوريات السوفياتية سابقاً
        
    Still, many Russian officials continue to regard the former Soviet republics and the Baltic States as their special sphere of influence. UN بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم.
    Of the former Soviet republics, it was mentioned, characteristically, that the fall of the Communist state had left a " capacity desert " . UN وأشير إلى الجمهوريات السوفياتية السابقة على أن انهيار الدولة الشيوعية ترك سمة عامة تتمثل في فقدان القدرات.
    Armenia has distinguished itself as the first among the former Soviet republics to privatize the ownership of agricultural land and livestock production. UN لقد تصدرت أرمينيا الجمهوريات السوفياتية السابقة في خصخصة ملكية اﻷراضي الزراعية ومنتجات المواشي واﻷغنام.
    The arguments of the former Soviet republics had been disregarded. UN ولقد أهملت الحجج التي قدمتها جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Today, nations that were members of the Soviet Union’s Warsaw Pact, as well as some of the former Soviet republics – countries that we used to call “captive nations” – are valued members of NATO and represent some of our most stalwart allies in the War on Terror. News-Commentary أما اليوم، فإن الدول التي كانت مشتركة في عضوية حلف وارسو الذي أسسه الاتحاد السوفييتي، فضلاً عن بعض الجمهوريات السوفييتية السابقة ـ التي كنا نطلق عليها "الدول الأسيرة" ـ أصبحت من الدول الأعضاء البارزة في منظمة حلف شمال الأطلنطي، وباتت من أشد حلفائنا دعماً لنا في الحرب ضد الإرهاب.
    Describe the technical assistance project prepared at the request of the CIS countries and note the importance of the successful implementation of this project for the development of a market economy in the former Soviet republics. UN ووصف مشروع المساعدة التقنية الذي أُعد بطلب من بلدان كومنولث الدول المستقلة وملاحظة أهمية النجاح في تنفيذ هذا المشروع في تطوير اقتصاد سوقي في الجمهوريات السوفياتية سابقاً.
    the former Soviet republics certainly represent a particular case. UN ومن المؤكد أن الجمهوريات السوفياتية السابقة تمثل حالة خاصة.
    In some of the former Soviet republics as well, we sense a growing spirit of reconciliation. UN وفي بعض الجمهوريات السوفياتية السابقة أيضا، نحس بروح مصالحة متزايدة.
    The treaty on the State boundary with Belarus enabled a successful start to be made on solving such an important question with the former Soviet republics. UN ووضعت معاهـدة حـدود الدولـة مـع بيلاروس بداية ناجحة لعملية حل هذه المسألة الهامـة مـع الجمهوريات السوفياتية السابقة.
    Information on the resource assessment activities in the former Soviet republics and other former centrally planned economies were to be included, to the extent possible. UN وطلب أن تدرج، قدر الامكان، معلومات عن أنشطة تقدير الموارد في الجمهوريات السوفياتية السابقة وغيرها من الاقتصادات السابقة المخططة مركزيا.
    63. The health care systems of the former Soviet republics are reported to be inadequate and obsolete. UN ٦٣ - وأفيد بأن نظم الرعاية الصحية في الجمهوريات السوفياتية السابقة نظم غير كافية وعفا عليها الزمن.
    In this spirit, Prime Minister Obuchi announced at the G-8 Summit held in Germany this year that Japan would provide approximately $200 million to support the former Soviet republics in their work to dismantle nuclear weapons. UN وبهذه الروح أعلن رئيس الوزراء أوبوشي، في قمة مجموعة - ٨ المعقودة في ألمانيا هذه السنة، أن اليابان ستقدم حوالي ٢٠٠ مليون دولار لدعم الجمهوريات السوفياتية السابقة في عملها لتفكيك اﻷسلحة النووية.
    Over the past 10 years it had signed many bilateral agreements on cooperation and was cooperating with the former Soviet republics in the establishment of drug control agencies. UN وقد وقعت على مدى السنوات العشر السابقة كثيرا من اتفاقات التعاون الثنائية وهي تتعاون مع الجمهوريات السوفياتية السابقة في إنشاء وكالات لمراقبة المخدرات.
    In the Russian Federation, it is estimated that between 300,000 and 500,000 foreigners, coming mainly from the former Soviet republics and China, are either employed illegally or in transit to other destinations. UN وفي الاتحاد الروسي، قُدر أن عددا يتراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ أجنبي، قادمين أساسا من الجمهوريات السوفياتية السابقة والصين، يجري توظيفهم سواء بطريقة غير قانونية أو عند عبورهم إلى جهات مقصودة أخرى.
    With the exception of Georgia and the three Baltic states, the former Soviet republics joined together to establish the Russo-centric Commonwealth of Independent States. 1.2. UN وباستثناء جورجيا ودول بحر البلطيق الثلاث، انضمت الجمهوريات السوفياتية السابقة معاً لتأسيس رابطة الدول المستقلة المتمحورة حول روسيا.
    Often they are the same persons who in cooperation with international criminal associations organise trafficking of women for prostitution from the former Soviet republics to Estonia and to other countries. UN وكثيرا ما يكونون نفس الأشخاص الذين ينظمون، بالتعاون مع الجمعيات الإجرامية الدولية، الاتجار لأغراض البغاء بالنساء من الجمهوريات السوفياتية السابقة ونقلهن إلى إستونيا وبلدان أخرى.
    53. Human rights training for judges was of crucial importance since knowledge of human rights issues had been conspicuously lacking among judges in the former Soviet republics. UN 53- ويعتبر تدريب القضاة في مجال حقوق الإنسان أمراً بالغ الأهمية بالنظر إلى انعدام الاطلاع بصورة جليّة على قضايا حقوق الإنسان في صفوف قضاة الجمهوريات السوفياتية السابقة.
    During the seminar delegates from the former Soviet republics stated that the situation in their countries was almost identical: certainly there existed problems for women, but they could not be solved in isolation from other problems of society. UN وذكرت وفود من الجمهوريات السوفياتية السابقة المشتركة في هذه الحلقة الدراسية أن الحالة تكاد تكون واحدة في بلدانهم: ذلك أن من المؤكد أن هناك مشاكل تواجه المرأة، ولكن لا يمكن حلها بمعزل عن مشاكل المجتمع اﻷخرى.
    III. Current economic situation 6. Tajikistan remains the poorest of the former Soviet republics. The recent economic recovery, as reflected in three consecutive years of GDP growth, is yet to have any significant impact on the living standard of the population. UN 6 - لا تزال طاجيكستان أفقر جمهورية من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ولم يسفر بعد الانتعاش الاقتصادي الذي تحقق مؤخرا، كما يتبين من نمو الناتج المحلي الإجمالي لمدة ثلاث سنوات متتالية، عن أي تأثير كبير في مستويات معيشة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد