ويكيبيديا

    "the former special rapporteur on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقرر الخاص السابق المعني
        
    • المقررة الخاصة السابقة المعنية
        
    • المقرر الخاص السابق بشأن
        
    • بالمقرر الخاص السابق المعني
        
    • والمقرر الخاص السابق المعني
        
    • للمقرر الخاص السابق المعني
        
    • المقرر الخاص السابق حول
        
    For instance, a good working relationship was established with the former Special Rapporteur on Housing. UN وعلى سبيل المثال، أُقيمت علاقة عمل جيدة مع المقرر الخاص السابق المعني بالسكن.
    The Commission also recalled, with gratitude, the work of the former Special Rapporteur on the topic, Mr. Zdzislaw Galicki. UN كما أشارت اللجنة مع الامتنان إلى أعمال المقرر الخاص السابق المعني بهذا الموضوع، السيد جيسلاف غاليتسكي.
    UNMIS reported that the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan also expressed concern about the work of these courts. UN وذكرت البعثة أن المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان أعرب أيضاً عن قلقه إزاء عمل هذه المحاكم.
    By way of illustration, the former Special Rapporteur on adequate housing, Raquel Rolnik, in her Guiding Principles on Security of Tenure for the Urban Poor, paid considerable attention to the role of local governments in ensuring security of tenure. UN وأولت المقررة الخاصة السابقة المعنية بالسكن اللائق، راكيل رولنيك، في المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، اهتماماً كبيراً لدور الحكومات المحلية في ضمان أمن الحيازة.
    (a) The interim report of the former Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar (A/55/359), the observations on the situation and the recommendations contained therein; UN (أ) التقرير المؤقت الصادر عن المقرر الخاص السابق بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/55/359) والملاحظات المتعلقة بالحالة السائدة والتوصيات الواردة فيه؛
    His delegation paid tribute to the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia, saying he had done much to bring to the attention of the international community the violent acts of terrorism committed by the Serbs against the people of Bosnia and Herzegovina. UN ٣١ - واسترسل يقول إن وفده يشيد بالمقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة. وقال إنه بذل جهدا كبيرا لتوجيه انتباه المجتمع الدولي الى أعمال اﻹرهاب العنيفة التي ارتكبها الصرب ضد شعب البوسنة والهرسك.
    The meeting was also attended by representatives from the International Council on Human Rights Policy and the former Special Rapporteur on adequate housing. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن المجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان والمقرر الخاص السابق المعني بالحق في السكن اللائق.
    (a) The interim report of the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan submitted to the General Assembly at its fiftyfifth session (A/55/374) and the recent appointment of a new Special Rapporteur; UN (أ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/374)، وتعيين مقرر خاص جديد مؤخراً؛
    Mr. Alain Pellet, the former Special Rapporteur on " Reservations to treaties " , made a statement. UN وأدلى ببيان السيد ألان بيليه، المقرر الخاص السابق المعني بالتحفظات على المعاهدات.
    the former Special Rapporteur on the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, Miloon Kothari, introduced a background paper on this issue. UN وقد قدَّم السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص السابق المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، مذكرة معلومات أساسية حول هذه المسألة.
    There was no way that the former Special Rapporteur on Torture could have completed a 150page report containing a list of 72 individuals in a mere two days. UN ولا يمكن بأي وسيلة أن ينجز المقرر الخاص السابق المعني بالتعذيب تقريرا يتألف من 150 صفحة يضم قائمة من 72 شخصا في يومين فقط.
    In April 1993, Mr. Bacre Ndiaye, the former Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, had warned that a genocide was being planned in Rwanda. UN وذكر أن السيد بكر إنديايه، المقرر الخاص السابق المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، قد حذر في نيسان/أبريل 1993 من أنه يجري التخطيط لارتكاب جريمة إبادة جماعية في رواندا.
    " 38. Welcomes the report of the former Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and expresses its full appreciation for the work carried out by him; UN " 38 - ترحب بتقرير المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتعرب عن تقديرها التام للعمل الذي أنجزه؛
    It should be noted that on 19 April 2002, the former Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain, issued a joint press release with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, Mr. Juan Miguel Petit. UN 8- وينبغي الإشارة إلى أن السيد عابد حسين، المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، أصدر، في 19 نيسان/أبريل 2002، بيانا صحافيا مشتركا مع السيد خوان ميغيل بيتي، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    32. Collaboration and information sharing had increased between the Subcommittee and the Committee on Torture, particularly by means of a yearly meeting based on a very specific agenda, and also with the former Special Rapporteur on torture. UN 32 - ومضى قائلا إن التعاون وتبادل المعلومات ازداد بين اللجنة الفرعية ولجنة التعذيب، لا سيما عن طريق عقد اجتماع سنوي على أساس جدول أعمال محدد جدا، كما ازداد مع المقرر الخاص السابق المعني بالتعذيب.
    6. On visiting the Sudan and examining the activities of the Ministry of Social Welfare, the former Special Rapporteur on disability had welcomed the progress that had been made. UN 6 - وأضاف أن المقرر الخاص السابق المعني بمسألة الإعاقة رحب عند زيارته للسودان و دراسته لأنشطة وزارة الرعاية الاجتماعية بالتقدم الذي جرى إحرازه.
    The INTERIGHTS Senior Lawyer on Economic and Social Rights contributed to the Accountability of Health Professionals project coordinated by the former Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest obtainable standard of physical and mental health. UN وساهم محام أقدم معني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية في المركز في مشروع بشأن مساءلة الأخصائيين في مجال الصحة الذي نسقه المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    It was initially carried out in collaboration with the former Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, Magdalena Sepúlveda, and is currently being supported by the Government of Finland. UN وقد نفذ المشروع بداية بالتعاون مع المقررة الخاصة السابقة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا، والذي يحظى الآن بدعم من حكومة فنلندا.
    The consultation reviewed the implementation of recommendations made by the former Special Rapporteur on violence against women following her mission to Indonesia in 1998 as well as current concerns. UN واستعرضت المشاورة تنفيذ التوصيات المقدَّمة من المقررة الخاصة السابقة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عقب البعثة التي قادتها إلى إندونيسيا في عام 1998 فضلاً عن استعراض أوجه القلق الراهنة.
    16. Welcomes the cooperation by the Federal Republic of Yugoslavia with the former Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, Ms. Elisabeth Rehn; UN ٦١- ترحب بتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع السيدة اليزابيت رين، المقررة الخاصة السابقة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    46. Following the recommendation of the former Special Rapporteur on mercenaries (A/60/263), she urged States to consider convening a high-level round table under the auspices of the United Nations, and in that regard welcomed the expressed willingness of Armenia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Morocco, Mexico and Venezuela to host preparatory regional round tables. UN 46 - وعقب توصية المقرر الخاص السابق بشأن المرتزقة (A/60/263)، حثت الدول على النظر في عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة، ورحبت في هذا الشأن بما أعربت عنه بشكل صريح كل من أرمينيا وغانا وفنزويلا وكوستاريكا ولبنان والمغرب والمكسيك وهندوراس لاستضافة موائد مستديرة إقليمية تحضيرية.
    This fact led the former Special Rapporteur on the right to adequate housing to conclude that the Human Rights Council should " ensure the recognition in international human rights law of land as a human right " . UN وهذا الأمر حدا بالمقرر الخاص السابق المعني بالحق في السكن اللائق أن يستنتج أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان " أن يضمن الاعتراف في القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحق في الأرض كحق من حقوق الإنسان " ().
    For example, in the draft principles on human rights and the environment, annexed to the final report of the former Special Rapporteur on Human Rights and the environment, there are three preambular paragraphs setting out the major international instruments related to human rights and the environment and five relating to the concepts in human rights law of universality, indivisibility and interdependence. UN ففي مشروع المبادئ بشأن حقوق الإنسان والبيئة، المرفق بالتقرير الختامي للمقرر الخاص السابق المعني بحقوق الإنسان والبيئة، ثلاث فقرات من الديباجة تحدد الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة بحقوق الإنسان والبيئة وخمس فقرات تتناول المفاهيم الواردة في قانون حقوق الإنسان بشأن عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها().
    In this respect, the source refers to the findings made by the former Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, Dato'Param Cumaraswamy, in the report on his visit to Belarus in June 2000 (E/CN.4/2001/65/Add.1). UN وبهذا الصدد يشير المصدر إلى ما وجده المقرر الخاص السابق حول استقلال القضاة والمحامين، السيد داتو بارام كوماراسوامي، في تقريره عن زيارته إلى بيلاروس في حزيران/يونيه 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد