ويكيبيديا

    "the former staff member" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظف السابق
        
    • الموظف إلى وضعه السابق
        
    • رد الموظف
        
    • للموظف السابق
        
    the former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    the former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    the former staff member responsible for the fraud is currently untraceable and, as yet, no funds have been recovered. UN ويتعذر حاليا اقتفاء أثر الموظف السابق المسؤول عن الاحتيال، فيما لم تسترد بعد أي أموال.
    If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment. UN وإذا رد الموظف إلى وضعه السابق لزم أن يدرج نص بذلك في كتاب تعيينه.
    the former staff member responsible for the fraud is currently untraceable and, as yet, no funds have been recovered. UN ويتعذر حاليا اقتفاء أثر الموظف السابق المسؤول عن الاحتيال، فيما لم تسترد بعد أي أموال.
    the former staff member was requested in early 2007 to reimburse UNOPS $114,340, but has not done so. UN وقد طُلب من الموظف السابق في بداية عام 2007 أن يرد للمكتب مبلغا قدره 340 114 دولارا، ولكنه لم يفعل.
    Evidence of relocation shall be constituted by documentary evidence that the former staff member has established residence in a country other than that of the last duty station. UN ويثبت الانتقال بتقديم دليل مستندي يفيد أن الموظف السابق قد أصبح مقيما في بلد غير بلد مركز عمله اﻷخير.
    The ECA administration informed the Board that the full amount had been recovered from the former staff member concerned. UN وأبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المجلس باسترداد المبلغ بكامله من الموظف السابق المعني.
    the former staff member was convicted in his home country on three charges and sentenced to a prison term of three years and six months. UN وأدين الموظف السابق في بلده بثلاث تهم وحكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر.
    The Agency contribution to the after-service health insurance premium is set at 50 per cent, with the rest paid by the former staff member. UN وتحدد مساهمة الوكالة في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنسبة 50 في المائة، في حين يدفع الموظف السابق النسبة المتبقية.
    At mid-1997, no action had yet been taken by the authorities against the former staff member. UN ولم تكن هذه السلطات قد اتخذت أي اجراء ضد هذا الموظف السابق حتى منتصف عام ١٩٩٧.
    The Tribunal held, furthermore, that the Administration could not refuse to issue the documentation on the basis of which a staff member's pension benefits are processed, in an attempt to induce the former staff member to repay to the Organization the sums misappropriated. UN وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أنه لا يمكن لﻹدارة أن ترفض إصدار الوثائق التي يتم تجهيز استحقاقات المعاش التقاعدي للموظف على أساسها، في محاولة لحث الموظف السابق على رد المبالغ المختلســة إلى المنظمــة.
    21. In general, a criminal action may be successfully pursued only if the former staff member or any possible outside accomplice is physically present, at the time of the action, within the jurisdiction where the crime was committed. UN ٢١ - وعموما فإن الدعوى الجنائية لا يمكن متابعتها متابعة ناجحة إلا إذا كان الموظف السابق أو أي شريك خارجي محتمل حاضرا شخصيا في وقت المحاكمة داخل حدود الولاية القضائية التي ارتكبت الجريمة فيها.
    The Tribunal held, furthermore, that the Administration could not refuse to issue the documentation on the basis of which a staff member's pension benefits are processed, in an attempt to induce the former staff member to repay to the Organization the sums misappropriated. UN وعلاوة على ذلك قررت المحكمة أنه لا يمكن لﻹدارة أن ترفض إصدار الوثائق التي تجهز استحقاقات المعاش التقاعدي للموظف على أساسها في محاولة لحث الموظف السابق على رد المبالغ المختلسة الى المنظمة.
    The Agency contribution to the after-service health insurance premium is set at 50 per cent, with the rest paid by the former staff member. UN وتحدد مساهمة الوكالة في أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنسبة 50 في المائة، في حين يدفع الموظف السابق النسبة المتبقية.
    At the end of that six-month period, if the former staff member has not commenced a further appointment with the Organization that provides an entitlement to an end-of-service allowance, the end-of-service allowance held in abeyance by the Organization shall be paid to the former staff member. UN وفي نهاية فترة الستة أشهر هذه، إذا لم يبدأ الموظف السابق العمل بعقد تعيين آخر لدى المنظمة يمنحه الحق في الحصول على بدل نهاية الخدمة، فإن المنظمة تدفع له بدل نهاية الخدمة الذي تحتفظ به.
    If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment. UN وإذا رد الموظف إلى وضعه السابق لزم أن يدرج نص بذلك في كتاب تعيينه.
    (c) If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment. UN (ج) إذا رُد الموظف إلى وضعه السابق يُدرج نص بذلك في كتاب تعيينه.
    If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment. UN وإذا رد الموظف إلى وضعه السابق، لزم أن يدرج نص بذلك في كتاب تعيينه.
    In such cases, a record is made and placed in the former staff member's official status file so that the matter can be further considered if and when the staff member rejoins the Organization. UN وفي هذه الحالات، يعد سجل بهذا الشأن ويوضع في ملف المركز الرسمي للموظف السابق لكي تتسنى مواصلة النظر في الأمر إذا انضم الموظف مجددا إلى المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد