ويكيبيديا

    "the formulation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة خطة
        
    • عملية صياغة
        
    • صياغة المبادئ
        
    • صياغة هذا
        
    • صياغة الأهداف
        
    • صياغة الخطة
        
    • بصياغة خطة
        
    • صياغة برنامج
        
    • صياغة مذكرة
        
    • فإن صياغة
        
    • عن صياغة
        
    • لدى صياغة
        
    • الالتزام على منوال الاتفاقية
        
    • كما نشيد بوضع
        
    • في صياغة هذه
        
    The Committee appreciates the fact that children were invited to express their views for the formulation of the NPA. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية.
    Assistance in the formulation of the National Human Rights Plan of Action UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    2. The process for the formulation of the medium-term shall include: UN 2 - تشمل عملية صياغة الخطة المتوسطة الأجل ما يلي:
    Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    During the Habitat II process, six regional youth networks were established to participate in the formulation of the Global Plan of Action. UN وأثناء عملية الموئل الثاني، تم إنشاء ست مجموعات شبابية إقليمية للمشاركة في صياغة خطة العمل العالمية.
    The main constraints for the formulation of the NAP are: UN والقيود الرئيسية القائمة أمام صياغة خطة العمل الوطنية هي التالية:
    :: Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    As a result, OHCHR has increased its efforts to promote and protect human rights in the context of development, including in the formulation of the post-2015 development agenda. UN ونتيجة لذلك، ضاعفت المفوضية جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التنمية، بما في ذلك عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Indigenous issues must be taken into account during the formulation of the post-2015 development agenda. UN ويجب أن تؤخذ قضايا الشعوب الأصلية في الاعتبار أثناء صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    OHCHR Nepal has initiated extensive consultations with victims as part of the formulation of the policy. UN وقد بدأ المكتب إجراء مشاورات موسّعة مع الضحايا كجزء من عملية صياغة هذه السياسة.
    This is the most critical phase in the process of the formulation of the treaty. UN وهذه هي أشد المراحل حرجاً في عملية صياغة المعاهدة.
    Canada wishes to express serious reservations regarding the formulation of the general principles contained in articles 5 to 7. UN وتــود كندا أن تعرب عن تحفظات جدية بخصوص صياغة المبادئ العامة الواردة في المواد ٥ الى ٧.
    Article 29 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, which was the standard in such situations, had not been given due consideration in the formulation of the guideline. UN فالمادة 29 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وهي النص المعياري في مثل هذه الحالات، لم تُولَ الاعتبار الواجب لدى صياغة هذا المبدأ التوجيهي.
    Indigenous peoples, and civil society in general, were not formally involved in the formulation of the Goals and neither the Goals nor the related targets or indicators have any specific reference to the situation of indigenous peoples. UN ولم تشارك الشعوب الأصلية والمجتمع المدني بصورة عامة، مشاركة رسمية في صياغة الأهداف الإنمائية للألفية، ولا تحتوي الأهداف أو الغايات أو المؤشرات المتصلة بها على أية إشارة محددة إلى حالة الشعوب الأصلية.
    the formulation of the plan for UNOCI was hindered as a result of the post-electoral crisis. UN وأدت أزمة ما بعد الانتخابات إلى عرقلة صياغة الخطة الخاصة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Board identified, however, several issues concerning the formulation of the 1995 plan that UNOPS should address in future planning exercises. UN بيد أن المجلس حدد مسائل عديدة تتعلق بصياغة خطة عام ١٩٩٥ ينبغي للمكتب أن يعالجها في ممارسات التخطيط المقبلة.
    The conclusions of that review would be used in the formulation of the next National Programme of Action for the Development of Children up to the year 2010. UN وسوف تفيد نتائج هذه الدراسة في صياغة برنامج العمل الوطني المقبل من أجل إنماء الطفل المقرر أن يستمر حتى عام 2010.
    56. The Bretton Woods institutions are usually involved in the formulation of the country strategy note, which has been welcomed by Governments. UN ٥٦ - وغالبا ما تشترك مؤسسات بريتون وودز في صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية، وقد حظي هذا بالترحيب من جانب الحكومات.
    Thus, it was the formulation of the primary rules which determined the question of damages. UN وبالتالي، فإن صياغة المبادئ اﻷولية تحدد مسألة التعويض.
    Another asked for a progress report on the formulation of the CSN at the country level, as a means of examining the usefulness of the process. UN وطلب وفد آخر إعداد تقرير مرحلي عن صياغة مذكرات الاستراتيجية القطرية على الصعيد القطري، كأداة لدراسة جدوى هذه العملية.
    The results of those discussions had been taken into consideration in the formulation of the new text. UN وأُخِذَت نتائج هذه المناقشات في الاعتبار لدى صياغة النص الجديد.
    This could follow the formulation of the Convention, drawn up on the basis of article K.3 of the Treaty on European Union, relating to extradition between the member States of the European Union of 27 September 1996, article 3, on conspiracy and association to commit offences: UN ويمكن أن يصاغ ذلك الالتزام على منوال الاتفاقية المصاغة على أساس المادة كاف - ٣ (K.3)، المتعلقة بالتواطؤ والتجمع من أجل ارتكاب جرائم، من المادة ٣ من معاهدة الاتحاد اﻷوروبي المتعلقة بتسليم المجرمين بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، المؤرخة ٧٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١؛
    We commend the adoption of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and the formulation of the Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources. UN ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، كما نشيد بوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    the formulation of the guidelines has followed a process of five major steps. UN واتبعت في صياغة هذه المبادئ التوجيهية عملية اشتملت على خمس خطوات رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد