ويكيبيديا

    "the forthcoming negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات المقبلة
        
    • المفاوضات القادمة
        
    • للمفاوضات المقبلة
        
    • المفاوضات المرتقبة
        
    • بالمفاوضات المقبلة
        
    • للمفاوضات القادمة
        
    • المفاوضات الوشيكة
        
    The Special Representative looks forward to participating in the forthcoming negotiations. UN وتتطلع الممثلة الخاصة إلى المشاركة في المفاوضات المقبلة.
    Turkey's youth therefore wished to see a successful outcome to the forthcoming negotiations on climate change in Copenhagen. UN ولهذا يتمنى شباب تركيا أن يروا نتيجة ناجحة تسفر عنها المفاوضات المقبلة بشأن تغيُّر المناخ في كوبنهاغن.
    The statement adopted at the meeting would continue to guide the Group during the forthcoming negotiations. UN وأضافت أن المجموعة ما برحت تسترشد بالبيان الذي اعتمد في الاجتماع خلال اشتراكها في المفاوضات المقبلة.
    My delegation looks forward to receiving a programme of work on how and when the forthcoming negotiations will be held. UN ويتطلع وفدي لأن يحصل على برنامج عمل بشأن كيفية المفاوضات القادمة ومتى ستتم.
    Argentina believed that all Parties to the Convention had very specific responsibilities in the forthcoming negotiations. UN وتؤمن اﻷرجنتين بأن جميع أطراف الاتفاقية تتحمل مسؤوليات محددة للغاية في المفاوضات القادمة.
    The main objective of the Arusha meeting was to create an enabling environment for the movements to consult among themselves, with other participants, and with the United Nations and the African Union, and to facilitate the preparations for the forthcoming negotiations. UN وكان الهدف الرئيسي لاجتماع أروشا هو إيجاد بيئة مواتية للحركات لتتشاور فيما بينها ومع المشاركين الآخرين ومع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومن أجل تيسير التحضيرات للمفاوضات المقبلة.
    We invite all delegations to approach the forthcoming negotiations in the same spirit, in order to achieve our common goal. UN وندعو جميع الوفود إلى التوجه نحو المفاوضات المقبلة بالروح نفسها بغية بلوغ هدفنا المشترك.
    It was imperative that the forthcoming negotiations of the Working Group should be conducted in a formal setting by the Chairman of the Ad Hoc Committee. UN وإنه يتحتم أن تجرى المفاوضات المقبلة للفريق العام في إطار رسمي، من جانب رئيس اللجنة المخصصة.
    Yet, there were different views on how those issues should be treated in the forthcoming negotiations. UN غير أن الآراء اختلفت بشأن كيفية معالجة هذه المسائل في المفاوضات المقبلة.
    Most delegations expressed the hope that the principle of consensus would be maintained during the forthcoming negotiations. UN وأعربت غالبية الوفود عن أملها في أن يبقى مبدأ التوافق سائداً خلال المفاوضات المقبلة.
    The impact of the United Nations Conference on Environment and Development on OIC countries, in quality and magnitude, depends largely on how and to what extent this agenda will be worked out at the forthcoming negotiations. UN وأن اﻷثر النوعي والكمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من حيث النوعية والكمية يتوقف الى حد كبير على طريقة ومدى صياغة جدول اﻷعمال هذا في المفاوضات المقبلة.
    However, the Administration agreed that in future the latest position possible will be used for computing reimbursements and the possibility of retroactive adjustments would be explored in the forthcoming negotiations with UNDP and others. UN غير أن الإدارة وافقت على أن يتم في المستقبل استخدام آخر وضع ممكن لحساب عمليات رد التكاليف واستكشاف إمكانية إجراء تعديلات بأثر رجعي في المفاوضات المقبلة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات اﻷخرى.
    82. The full and effective participation of indigenous peoples in the forthcoming negotiations for the next Kyoto Protocol commitment period should be ensured. UN 82 - ويجب كفالة المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في المفاوضات المقبلة بشأن فترة التزام جديدة لبروتوكول كيوتو.
    This would provide, inter alia, a basis for possible liberalization in the forthcoming negotiations on the General Agreement on Trade in Services (GATS), in recognition of the positive contribution of further trade liberalization in the environmental services sector to environmental protection. UN ومن شأن ذلك أن يوفر، في جملة أمور، سندا ﻹمكانية التحرير في المفاوضات المقبلة الخاصة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وذلك اعترافا بما لمواصلة تحرير التجارة في قطاع الخدمات البيئية من مساهمة إيجابية في حماية البيئة.
    It was to be hoped that the forthcoming negotiations on procurement would build on the progress made. UN ومن المأمول فيه أن تعزز المفاوضات القادمة بشأن المشتريات ما سبق إحرازه من تقدم.
    the forthcoming negotiations must include the fulfilment and implementation of those requirements. UN ويجب أن تشمل المفاوضات القادمة تنفيذ هذه المرجعيات.
    the forthcoming negotiations sponsored by the African Union should bring about a definitive agreement which would resolve the problems surrounding Darfur. UN وأضاف أن المفاوضات القادمة التي يرعاها الاتحاد الأفريقي ينبغي أن تؤدي إلى اتفاق قاطع يحل المشاكل المحيطة بدارفور.
    In this regard, the wording used for the forthcoming negotiations on trade facilitation seemed to be quite promising. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن الصياغة المستعملة في المفاوضات القادمة حول تيسير التجارة تبشر بالخير.
    4. General Assembly resolution 50/227 provided a solid basis for the forthcoming negotiations on institutional issues and follow-up to the Agenda for Development. UN ٤ - وأضاف أن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ يوفر أساسا صُلبا للمفاوضات المقبلة بشأن المسائل المؤسسية ومتابعة خطة التنمية.
    I should like to take this opportunity to express my appreciation for the Government of Turkmenistan's help in solving the venue problem and for its readiness to be an observer State at the forthcoming negotiations. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷعرب عن تقديري لحكومة تركمانستان لما بذلته من مساعدة لحل مشكلة مكان إجراء المفاوضات المرتقبة وما أبدته من استعداد للمشاركة فيها كدولة مراقبة.
    Aware of the forthcoming negotiations on the replenishment of the Multilateral Fund for the next triennium, UN وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة،
    The Force was also tasked with supporting the preparations for the forthcoming negotiations of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, including through the facilitation of meetings of the Technical Committees and Working Groups. UN وكُلفت القوة أيضاً بمهمة دعم الأعمال التحضيرية للمفاوضات القادمة التي سيجريها المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بوسائل منها تيسير اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة.
    My delegation looks forward to the forthcoming negotiations and offers its support and cooperation in getting this long—delayed enterprise off to an expeditious start. UN ويتطلع وفدي إلى المشاركة في المفاوضات الوشيكة ويعرض تقديم دعمه وتعاونه لتحقيق انطلاقة سريعة لهذا المشروع الذي طال تأخيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد