ويكيبيديا

    "the forthcoming session of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدورة القادمة
        
    • الدورة المقبلة
        
    • للدورة المقبلة
        
    • الدورة المرتقبة
        
    • دورة المؤتمر العام المقبلة
        
    • بالدورة المقبلة
        
    Only three African countries are yet to ratify the Convention and it is hoped that they will do so during the forthcoming session of the General Assembly. UN ولم يتبق سوى ثلاثة بلدان أفريقية لم تصدق بعد على الاتفاقية، ويؤمل في أن تفعل ذلك أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The Special Committee expects that further discussions will be held at the forthcoming session of the Committee. UN وتتوقع اللجنة الخاصة إجراء مزيد من المناقشات في الدورة القادمة للجنة.
    A report will be submitted to the working group, which is scheduled to meet prior to the forthcoming session of the Commission. UN وسيقدَّم تقرير إلى الفريق العامل، المقرر أن يجتمع قبل الدورة القادمة للجنة.
    I have encouraged Member States to act on the proposal during the forthcoming session of the General Assembly. UN وقد شجعت الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءات حيال هذا المقترح في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The Secretariat looks forward to taking this work forward during the forthcoming session of the Special Committee. UN وتتطلع الأمانة العامة إلى المضي قدماً بهذا العمل أثناء الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    The review was ongoing and the results would be presented at the forthcoming session of the General Conference. UN ولا يزال الاستعراض جارياً وستعرض النتائج في الدورة المقبلة للمؤتمر العام.
    Follow-up to the World Summit on Sustainable Development: contribution of the United Nations Environment Programme to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development UN متابعة القمة العالمية للتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة القادمة للجنة التنمية المستدامة
    OSAA intends to organize a policy dialogue panel discussion on the same subject during the forthcoming session of the General Assembly. UN ويعتزم المكتب تنظيم حلقة نقاش للحوار في مجال السياسات عن نفس الموضوع خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The Special Committee expects that further discussions will be held at the forthcoming session of the Committee. UN وتتوقع اللجنة الخاصة إجراء مزيد من المناقشات في الدورة القادمة للجنة.
    These criteria and methods of work will be adopted by the Working Group during the forthcoming session of the Sub-Commission to be applied from the tenth session of the Working Group; UN وسيعتمد الفريق العامل هذه المعايير وطرائق العمل أثناء الدورة القادمة للجنة الفرعية لتطبيقها اعتباراً من دورته العاشرة؛
    The discussion of trafficking in persons at the forthcoming session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice was also welcome. UN وهي ترحب أيضاً بمناقشة الاتِّجار بالأشخاص التي ستجرى في الدورة القادمة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In that connection, he stressed the importance of productive discussions at the forthcoming session of the United Nations Commission on Population and Development. UN وشدد المتحدث في ذلك الصدد، على أهمية إجراء مناقشات مثمرة في الدورة القادمة للجنة الأمم المتحدة للسكان والتنمية.
    The representative of Japan stated that his delegation reserved the position of his Government at the forthcoming session of the Commission on Human Rights on the recommendation. UN وقال ممثل اليابان إن وفده يسجل تحفظ حكومة بلاده بشأن التوصية لحين انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    My delegation looks forward to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development, which will be dedicating an important part of its work to the oceans. UN ويتطلع وفد بلادي إلى الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة التي ستكرس جزءا هاما من أعمالها للمحيطات.
    The date and venue of that substantive session will also be decided in the forthcoming session of the Subcommittee. UN وسيحدد أيضا تاريخ ومكان انعقاد الدورة الموضوعية في الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    The bill would be presented at the forthcoming session of the Assembly and provided for severe punishment for domestic violence. UN وسيعرض مشروع القانون في الدورة المقبلة للجمعية وينص على توقيع عقوبة شديدة على ارتكاب العنف المنزلي.
    The results of these studies will be presented at the forthcoming session of the Permanent Forum for 2005. UN وستقدم نتائج هذه الدراسات في الدورة المقبلة للمنتدى الدائم المزمع عقدها في عام 2005.
    Item 6: Follow-up to the World Summit on Sustainable Development: contribution of UNEP to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development UN البند 6: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومساهمة اليونيب في الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة
    We hope that the measures will be retained and further developed at the forthcoming session of the Committee. UN ونرجو الإبقاء على التدابير وكذلك تطويرها في الدورة المقبلة للجنة.
    It would be important to draw lessons from the Working Party’s session for the forthcoming session of the Trade and Development Board and to renew the spirit of Midrand. UN وقال إن من المهم استخلاص الدروس من دورة الفرقة العاملة للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية وتجديد روح ميدراند.
    Follow-up to the World Summit on Sustainable Development: contribution of the United Nations Environment Programme to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development. UN 6 - متابعة القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة المرتقبة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Mr. Soltanieh (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Asian Group, welcomed the information provided in document IDB.34/9/Add.1 and expressed appreciation to the Director-General for his initiative in proposing that the forthcoming session of the General Conference should be held in another country. UN 16- السيد سلطانيه (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث نيابة عن المجموعة الآسيوية فرحّب بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.34/9/Add.1، معربا عن تقديره لمبادرة المدير العام المتمثلة في اقتراح عقد دورة المؤتمر العام المقبلة في بلد آخر.
    With regard to the forthcoming session of the Ad Hoc Working Group, we reiterate the call made by the Non-Aligned Movement that the work schedule of the Working Group needs to allow enough time for interactive discussion on the issues before it so that it can conclude its work in a timely manner. UN وفي ما يتعلق بالدورة المقبلة للفريق العامل المخصص، نؤكد الدعوة الصادرة عن حركة عدم الانحياز إلى ضرورة أن يُتيح الجدول الزمني لأعمال الفريق العامل الوقت الكافي لمناقشة تفاعلية بشأن المسائل المعروضة عليه، لكي يتسنى له أن يختتم أعماله في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد