ويكيبيديا

    "the foundations for sustainable development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسس التنمية المستدامة
        
    • الأسس للتنمية المستدامة
        
    • دعائم التنمية المستدامة
        
    • أساس للتنمية المستدامة
        
    • من أسس تحقيق التنمية المستدامة
        
    • الأساس لتحقيق التنمية المستدامة
        
    • الأساس للتنمية المستدامة
        
    UNIDO was now compelling recognition as a world organization working to lay the foundations for sustainable development in the developing countries. UN وقال إن اليونيدو تفرض اليوم الاعتراف بها كمنظمة عالمية تعمل على إرساء أسس التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Therefore, the challenge is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. UN لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا بخطى حثيثة نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة توطد أسس التنمية المستدامة.
    Therefore, the challenge is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. UN لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا بخطى حثيثة نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة توطد أسس التنمية المستدامة.
    Secretariat support to Governor-chaired partners forums in all 10 states to accelerate the process of laying the foundations for sustainable development UN تقديم الدعم بأعمال الأمانة إلى محافل الشركاء التي يرأسها حكام الولايات في جميع الولايات العشر للتعجيل بعملية إرساء الأسس للتنمية المستدامة
    The international community, through international cooperation and application of the principles of solidarity, could ensure the utilization of scientific resources in the interests of humanity and lay the foundations for sustainable development and universal prosperity. UN وبإمكان المجتمع الدولي، من خلال التعاون الدولي وتطبيق مبادئ التضامن، أن يكفل استخدام الموارد العلمية لفائدة البشرية وأن يرسي دعائم التنمية المستدامة والرخاء العالمي.
    33. The United Nations continued to support national efforts to complete the recovery and create the foundations for sustainable development. UN 33 - وأضاف أيضا أن الأمم المتحدة تواصل دعم الجهود الوطنية لاستكمال الإنعاش ووضع أساس للتنمية المستدامة.
    4. Reaffirms that the foundations for sustainable development at all levels include transparent, participatory and accountable governance and a professional, ethical, responsive and information and communications technology-enabled public administration; UN 4 - يعيد تأكيد أن من أسس تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد اتباع نهج في الحوكمة قوامه الشفافية والمشاركة والمساءلة ووجود إدارة عامة تتسم بالاقتدار المهني تلتزم بالقيم الأخلاقية تفي بالاحتياجات تعززها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    The challenge therefore is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State, one that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. UN لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا في خطاها نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة بغية توطيد أسس التنمية المستدامة.
    10. Building the foundations for sustainable development is the greatest challenge we face today as an international community. UN 10 - إن بناء أسس التنمية المستدامة هو أكبر التحديات التي نواجهها الآن كمجتمع دولي.
    Objective of the Organization: To improve good governance practices for establishing an enabling environment for all sectors of society to participate in the development process and consolidate the foundations for sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين ممارسات الحكم السليم من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع للمشاركة في عملية التنمية وتوطيد أسس التنمية المستدامة.
    The immediate post-conflict period offers a window of opportunity to provide basic security, deliver peace dividends, shore up and build confidence in the political process, and strengthen core national capacity to lead peacebuilding efforts thereby beginning to lay the foundations for sustainable development. UN وتتيح الفترة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع فرصا لتوفير الأمن الأساسي، وتحقيق الفوائد المرجوة من السلام، وتعزيز العملية السياسية وبناء الثقة فيها، والنهوض بالقدرة الوطنية الرئيسية على الأخذ بزمام جهود بناء السلام، مما سيفضي إلى إرساء أسس التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve good governance practices for establishing an enabling environment for all sectors of society to participate in the development process and consolidate the foundations for sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين ممارسات الحكم السليم من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع للمشاركة في عملية التنمية وتوطيد أسس التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve good governance practices for establishing an enabling environment for all sectors of society to participate in the development process and consolidate the foundations for sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين ممارسات الحكم الرشيد من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع للمشاركة في عملية التنمية وتوطيد أسس التنمية المستدامة.
    That would enable countries emerging from conflict to receive real, substantial contributions in support of rehabilitation and reconstruction efforts and would help those countries lay the foundations for sustainable development. UN وسيمكّن ذلك البلدان الخارجة من الصراع من تلقّي مساهمات حقيقية وهامة في دعم جهود إعادة التأهيل وإعادة البناء وسيساعد تلك البلدان على إرساء أسس التنمية المستدامة.
    Objective: To improve good governance practices for establishing an enabling environment for all sectors of society to participate in the development process and consolidate the foundations for sustainable development. UN الهدف: تحسين ممارسات الحكم الرشيد بهدف تهيئة بيئة مواتية لكافة قطاعات المجتمع من أجل المشاركة في عملية التنمية وترسيخ أسس التنمية المستدامة.
    Much has been achieved over the past years in our joint endeavours to restore and consolidate peace and stability and in laying the foundations for sustainable development. UN ولقد تحقق الكثير في السنوات الأخيرة في مساعينا المشتركة من أجل استعادة السلام والاستقرار وتوطيدهما، وفي إرساء أسس التنمية المستدامة.
    :: Secretariat support to Governor-chaired partners forums in all 10 states to accelerate the process of laying the foundations for sustainable development UN :: تقديم الدعم بأعمال الأمانة إلى المحافل التي يرأسها حكام الولايات في جميع الولايات العشر للتعجيل بعملية إرساء الأسس للتنمية المستدامة
    One particularly important reform would be to develop withdrawal strategies for peacekeeping operations in order to avoid the recurrence of a given conflict and lay the foundations for sustainable development in the country concerned. UN وذكر أن أحد الإصلاحات ذات الأهمية الخاصة وضع استراتيجيات انسحاب لعمليات حفظ السلام لتجنّب تكرار أي صراع معين ووضع الأسس للتنمية المستدامة في البلد الذي يتعلق به الأمر.
    The challenge therefore is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State, one that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. UN وبالتالي يتمثل التحدي في ضمان استمرار أفريقيا في خطو خطوات نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة بالتركيز على بناء دولة قادرة أي دولة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية تتسم بالشفافية والمشاركة والمساءلة لتوطيد دعائم التنمية المستدامة.
    33. The United Nations continued to support national efforts to complete the recovery and create the foundations for sustainable development. UN 33 - وأضاف أيضا أن الأمم المتحدة تواصل دعم الجهود الوطنية لاستكمال الإنعاش ووضع أساس للتنمية المستدامة.
    6. Reaffirms that the foundations for sustainable development at all levels include transparent, participatory and accountable governance and a professional, ethical, responsive and information and communications technology-enabled public administration; UN 6 - يعيد التأكيد على أن من أسس تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصُعد اتباع نهج في الحوكمة قوامه الشفافية والمشاركة والمساءلة ووجود إدارة عامة متسمة بالمناقبية المهنية وأخلاقية ومستجيبة ومعززة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Japan, which was chairing the Commission, would work in close cooperation with all stakeholders to promote integrated peacebuilding strategies that addressed the needs of post-conflict countries and laid the foundations for sustainable development. UN وسوف تعمل اليابان التي ترأس هذه اللجنة بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام تتصدى لاحتياجات البلدان في مرحلة ما بعد إنتهاء النزاع وتضع الأساس للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد