ويكيبيديا

    "the fragile security situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة الأمنية الهشة
        
    • الوضع الأمني الهش
        
    • هشاشة الحالة الأمنية
        
    • للحالة الأمنية الهشة
        
    • والحالة الأمنية الهشة
        
    • بالحالة الأمنية الهشة
        
    • للوضع الأمني الهش
        
    • هشاشة الوضع الأمني
        
    • ويزيد من هشاشة الحالة اﻷمنية السائدة
        
    • لهشاشة الحالة الأمنية
        
    • لهشاشة الوضع الأمني
        
    the fragile security situation poses a serious threat to the strengthening of community reintegration and recovery processes in some areas of Ituri. UN وتشكل الحالة الأمنية الهشة خطرا بالغا على تعزيز عمليات إعادة الإدماج الاجتماعي والانتعاش في بعض مناطق إيتوري.
    The higher output was attributable to the evolving operational environment, including the fragile security situation following attacks against UNIFIL UN يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور، بما فيها الحالة الأمنية الهشة التي أعقبت الهجمات على اليونيفيل
    The lower output resulted from the fragile security situation that prevented the conduct of investigations, notably during the electoral period UN انخفاض عدد التحقيقات ناجم عن الوضع الأمني الهش الذي حال دون إجراء التحقيقات لا سيما خلال فترة الانتخابات
    We encourage all sides to remain calm and to avoid any action that could exacerbate the fragile security situation any further. UN إننا نحث الأطراف كافة على أن تحافظ على الهدوء تجنبا لأي عمل من شأنه زيادة التوتر في الوضع الأمني الهش.
    Verification and demining of 150 kilometres of roads No Not completed due to the fragile security situation UN التحقق وإزالة الألغام من 150 كيلومترا من الطرق لا لم يُنجز بسبب هشاشة الحالة الأمنية
    Given the fragile security situation in the UNDOF area of operations on the Bravo side, UNDOF also intends to further enhance the alternate Force headquarters at Camp Ziouani on the Alpha side in order to ensure the Force's business continuity. UN ونظراً للحالة الأمنية الهشة في منطقة عمليات القوة على الجانب برافو، تعتزم القوة أيضاً أن تواصل تعزيز المقر البديل للقوة في مخيم عين زيوان على الجانب ألفا لضمان استمرارية تصريف أعمال القوة.
    the fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low. UN والحالة الأمنية الهشة إضافة إلى وجود نسبة عالية من البطالة أبقت معدل العائدين من المشردين داخليا في انخفاض.
    A main task for the Government will be to consolidate the fragile security situation. UN وستتمثل إحدى مهام الحكومة الرئيسية في تعزيز الحالة الأمنية الهشة.
    However, the fragile security situation in the region, and a wide range of unsettled problems, demand the active involvement and close attention of the United Nations and, specifically, the Security Council. UN ومع ذلك، فإن الحالة الأمنية الهشة في المنطقة والنطاق العريض من المشاكل التي لم تحسم، يتطلبان المشاركة النشطة والاهتمام الوثيق من جانب الأمم المتحدة ومجلس الأمن بشكل خاص.
    The delay in the formation of the new Government has, however, slowed down the recovery efforts, and could affect the fragile security situation as well. UN لكن التأخير في تشكيل الحكومة الجديدة، أبطأ جهود الإنعاش، ويمكن كذلك أن يؤثر على الحالة الأمنية الهشة.
    Council members reiterated their concern about the fragile security situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وكرَّر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية الهشة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Council members reiterated their concern about the fragile security situation in the eastern part of the country and welcomed the diplomatic efforts of the Special Representative and the Special Envoy, aimed at reducing tensions. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد قلقهم إزاء الحالة الأمنية الهشة في الجزء الشرقي من البلد، ورحبوا بالجهود الدبلوماسية التي يبذلها الممثل الخاص والمبعوثة الخاصة بهدف خفض حدة التوتر.
    The lower output was the result of the fragile security situation in the Kivus UN يعزى انخفاض الناتج إلى الوضع الأمني الهش في مقاطعتَي كيفو
    The mission participants concluded that verification could go ahead while noting the fragile security situation in that area. UN وخلص المشاركون في البعثة إلى أنه بالإمكان الشروع فيها، وأشاروا في الوقت نفسه إلى الوضع الأمني الهش في تلك المنطقة.
    The higher number was due to the fragile security situation in the mission area UN يعزى ارتفاع العدد إلى هشاشة الحالة الأمنية في منطقة البعثة
    That situation is further compounded by the fragile security situation owing, in particular, to the activities of zaraguinas. UN ويزيد من تفاقم هذه الحالة هشاشة الحالة الأمنية العائدة بشكل خاص إلى أنشطة الزاراغينا.
    Some members expressed concern about the fragile security situation throughout Kosovo. UN وعبر بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء هشاشة الحالة الأمنية في جميع أنحاء كوسوفو.
    However, the Force must be prepared for a situation in which, as a result of the fragile security situation in the mission area, support from vendors, contractors and staff is disrupted and UNDOF would need to switch to alternate support modalities. UN غير أن القوة يجب أن تكون مهيأة لمواجهة أي موقف يتعطل فيه الدعم المقدم من الموردين والموظفين والمتعهدين، نتيجة للحالة الأمنية الهشة في منطقة البعثة، وتحتاج فيه القوة إلى التحول إلى طرائق دعم بديلة.
    The higher output was due to the evolving operational environment and the fragile security situation UN يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور والحالة الأمنية الهشة
    In March and April, there had been several reminders of the fragile security situation. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، صدرت عدة رسائل تذكّر بالحالة الأمنية الهشة.
    Vestiges of some militia groups continue to pose constant threats to the fragile security situation in the western part of the country. UN وتواصل بقايا بعض مجموعات المليشيات إثارة تهديدات دائمة للوضع الأمني الهش في الجزء الغربي من البلاد.
    The lower output was attributable to the fragile security situation in the eastern part of the country, which hindered the implementation of the planned output UN يعزى انخفاض الناتج إلى هشاشة الوضع الأمني في الجزء الشرقي من البلد، مما يعرقل تحقيق الناتج المقرر
    the fragile security situation in the country has been compounded by acts of armed banditry and intermittent attacks on the personnel and property of UNOSOM, aid agencies and non-governmental organizations. UN ويزيد من هشاشة الحالة اﻷمنية السائدة في ذلك البلد تفاقم أعمال السطو المسلح والهجمات المتقطعة على أفراد وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، ووكالات المعونة، والمنظمات غير الحكومية.
    11 per cent increase to 14,881 foreign ex-combatants in 2006/07 from 13,435 in 2005/06 resulting from the fragile security situation in the east UN (2004-2005: 736 11مقاتلا؛ 2005- 2006: 236 13مقاتلا؛ 2006-2007: 236 17 2005-2006 نتيجة لهشاشة الحالة الأمنية في المنطقة الشرقية
    Lower number of projects implemented as a result of the fragile security situation in the Mission area UN تنفيذ عدد أقل من المشاريع نتيجة لهشاشة الوضع الأمني في منطقة البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد