ويكيبيديا

    "the framework agreement and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق الإطاري
        
    • للاتفاق الإطاري
        
    • بالاتفاق الإطاري
        
    The most significant point, however, is that the facilitators did eventually discover that the technical arrangements needed to be revisited and to be made consistent with the Framework Agreement and the Modalities. UN بيد أن الأهم هو أن الميسرين تبينوا أن هناك حاجة إلى مراجعة الترتيبات الفنية لتكون متفقة مع الاتفاق الإطاري والطرائق.
    The two parties reaffirmed their will to see that the technical arrangements are consistent with the letter and spirit of the Framework Agreement and the Modalities. UN أكد الطرفان من جديد رغبتهما في توافق الترتيبات التقنية مع الاتفاق الإطاري والطرائق نصا وروحا.
    Parliamentary ratification of the Framework Agreement and the presidential amnesty granted to the former fighters of the so-called National Liberation Army (NLA), in particular, has reduced the likelihood of ex-National Liberation Army fighters illegally crossing into Kosovo. UN فمصادقة البرلمان على الاتفاق الإطاري والعفو الرئاسي عن مقاتلين سابقين فيما كان يدعى بجيش التحرير الوطني على وجه الخصوص حدا من احتمال عبور مقاتلين سابقين في صفوف هذا الجيش بصورة غير مشروعة إلى كوسوفو.
    With regard to the institutional framework, the delegation mentioned the Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement and the Agency for the Realization of the Rights of the Communities. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    The multinational task forces conduct a variety of operations, including presence patrolling, local observation team activities, weapons' collections and specific operations to ensure compliance with the Framework Agreement and to prevent anti-Dayton activities. UN وتضطلع أفرقة العمل المتعددة الجنسيات بعمليات متنوعة، بما فيها القيام بدوريات لإبراز وجود البعثة، وأنشطة فريق المراقبة المحلي، وعمليات جمع الأسلحة، والعمليات المحددة لضمان الامتثال للاتفاق الإطاري العام ومنع الأنشطة المناهضة لاتفاق دايتون.
    5. Returning to Addis Ababa the same evening, the special mission met again with Prime Minister Meles to clarify the precise position of his Government with regard to the Framework Agreement and the modalities for its Implementation. UN 5 - وبعد أن عادت بعثة مجلس الأمن الخاصة إلى أديس أبابا في مساء اليوم نفسه، اجتمعت مرة أخرى ورئيس الوزراء ميليس لتوضيح الموقف المحدد الذي تتخذه حكومته فيما يتعلق بالاتفاق الإطاري وطرائق التنفيذ.
    The performance of individual procuring entities using the Framework Agreement and the performance of the framework agreement in terms of prices as compared with market prices for single procurements are also to be monitored. UN كما يتعين رصد أداء فرادى الجهات المشترية باستخدام الاتفاق الإطاري ورصد أداء الاتفاق الإطاري من حيث الأسعار مقارنة بأسعار السوق فيما يخص فرادى المشتريات.
    1. Any procurement contract under a framework agreement shall be awarded in accordance with the terms and conditions of the Framework Agreement and the provisions of this article. UN 1- يُرسَى أيُّ عقد اشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري وفقاً لأحكام ذلك الاتفاق وشروطه ووفقاً لأحكام هذه المادة.
    Noting that the Framework Agreement and the Secretary-General's bulletin can be effective only if accompanied by an extensive administrative instruction, the Committee agreed that the following issues should be addressed in the administrative instruction: UN وإذ أشارت إلى أن الاتفاق الإطاري ونشرة الأمين العام لن تكون لهما فعالية إلا إذا رافقهما أمر إداري شامل لمختلف جوانبهما، اتفق أعضاء اللجنة على أن المسائل التالية ينبغي أن تطرق في الأمر الإداري:
    It was agreed that the Guide would explain that, for transparency reasons, the Framework Agreement and the invitation would record all specifications, criteria, relative weight, and terms and conditions. UN واتفق على أن يشرح الدليل أنّ دواعي الشفافية تقتضي أن تُسجّل في الاتفاق الإطاري وفي الدعوة جميعُ المواصفات والمعايير والوزن النسبي والأحكام والشروط.
    Eritrea, which wanted to proceed immediately with the signing of the Framework Agreement and the Modalities, did not raise objections to the prior submission of the final details by OAU. It also agreed that the document in question should be regarded as non-negotiable. UN أما إريتريا، التي كانت تود أن يتم فورا التوقيع على الاتفاق الإطاري والطرائق، فلم تعترض على التقديم المسبق لآخر التفاصيل من قبل منظمة الوحدة الأفريقية، كما قبلت أن تكون هذه الوثيقة غير قابلة للتفاوض.
    Ethiopia, for its part, raised objections to certain points which it felt differed from the content of the Framework Agreement and the Modalities; it also requested clarification of those points. UN أما إثيوبيا فقد اعترضت على بعض أحكامها معتبرة أنها تختلف عن مضمون الاتفاق الإطاري والطرائق، وطلبت أيضا توضيحات بهذا الشأن.
    6. Endorses the Framework Agreement and the Modalities as the basis for the peaceful resolution of the dispute between the two parties; UN 6 - يؤيد الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه باعتبارهما أساسا للحل السلمي للنـزاع بين الطرفين؛
    Nor was it expected to amend or contradict the principles which formed the basis for the Framework Agreement and the Modalities. UN كما أنه لم يكن من المتوقع منها أن تعدل أو تنقض المبادئ التي شكَّلت الأساس الذي انبنى عليه الاتفاق الإطاري وطرائق التنفيذ.
    Fifthly, OAU takes note of the commitment of Ethiopia and Eritrea to implement the Framework Agreement and the Modalities, which they had mutually accepted, and particularly to resolve their border dispute in conformity with the two aforementioned documents. UN خامسا، تحيط المنظمة علما بالتزام إثيوبيا وإريتريا بتنفيذ الاتفاق الإطاري والطرائق التي قبلتها كلتاهما؛ وعلى وجه الخصوص إيجاد حل لخلافهما الحدودي طبقا للوثيقتين السالفتي الذكر؛
    Members called upon both Eritrea and Ethiopia to cooperate fully and urgently with OAU and participate constructively in its ongoing efforts to achieve implementation of the peace plan contained in the Framework Agreement and its modalities for implementation. UN ودعا الأعضاء كلا من إريتريا وإثيوبيا إلى التعاون على نحو كامل وعاجل مع منظمة الوحدة الأفريقية والمشاركة بشكل بنَّاء في الجهود المبذولة من أجل كفالة تنفيذ خطة السلام الواردة في الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه.
    6. Endorses the Framework Agreement and the Modalities as the basis for the peaceful resolution of the dispute between the two parties; UN 6 - يؤيد الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه باعتبارهما أساسا للحل السلمي للنـزاع بين الطرفين؛
    While noting the respective positions of both countries, the Central Organ endorsed the Framework Agreement and called on both sides to cooperate with the High-Level Delegation. UN وفي حين أحاط الجهاز المركزي علما بموقفي البلدين، فقد أيد الاتفاق الإطاري ودعا الجانبين إلى التعاون مع الوفد الرفيع المستوى.
    Eritrea, which wanted to proceed immediately with the signing of the Framework Agreement and the Modalities, did not raise objections to the prior submission of the final details by OAU. It also agreed that the document in question should be regarded as non-negotiable. UN أما إريتريا، التي كانت تود أن يتم فورا التوقيع على الاتفاق الإطاري والطرائق، فلم تعترض على التقديم المسبق لآخر التفاصيل من قبل منظمة الوحدة الأفريقية، كما قبلت أن تكون هذه الوثيقة غير قابلة للتفاوض.
    (b) The fact that any interpretation of the Framework Agreement and the Modalities must be the sole responsibility of OAU; UN (ب) حقيقة أن منظمة الوحدة الأفريقية هي الجهة المسؤولة الوحيدة عن أي تفسير للاتفاق الإطاري والطرائق؛
    At the time, the two parties' acceptance of the Framework Agreement and the Modalities endorsed by the thirty-fifth Summit in Algiers in July 1999 had aroused hope and optimism that there would be a speedy, peaceful and definitive settlement of the dispute. UN وقد كان قبول الطرفين للاتفاق الإطاري وللطرائق، التي أقرها مؤتمر القمة الخامس والثلاثون المعقود في تموز/يوليه 1999 بالجزائر، باعثا على الأمل والتفاؤل بإيجاد تسوية سريعة وسلمية ونهائية لهذا النزاع.
    2. Each of the two parties declares its continued support for the Framework Agreement and the Modalities which they accepted, and which were unanimously endorsed by the OAU summit meeting held at Algiers in July 1999; UN 2 - إعلان كلا الطرفين التزامهما المتواصل بالاتفاق الإطاري وطرائق التنفيذ التي وافقا عليها، والتي تم اعتمادها بالإجماع في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود بالجزائر العاصمة في تموز/يوليه 1999؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد