As described further below, most of the framework agreements to establish the remaining regional centres are close to signature. | UN | وكما يرد بيانه فيما بعد، فإن معظم الاتفاقات الإطارية بإنشاء المراكز القطرية المتبقية قاربت على التوقيع. |
Of course, there are pending matters, in particular the establishment of a useful and efficient mechanism to track and monitor the framework agreements reached by the Commission with the countries under its consideration. | UN | وبطبيعة الحال، هناك مسائل معلقة، وخاصة إنشاء آلية مفيدة وكفؤة لتتبع ورصد الاتفاقات الإطارية التي توصلت إليها اللجنة مع البلدان قيد نظرها. |
In response, it was observed that such a flexible mechanism could be considered present in the wording in the second set of square brackets or might be envisaged in the framework agreements themselves. | UN | وردا على ذلك، ذكر أنَّ آلية مرنة من هذا القبيل يمكن أن تعتبر موجودة في العبارة الواردة بين ثاني معقوفتين أو قد يُرتأى إدراجها في الاتفاقات الإطارية نفسها. |
The Secretariat has made regular contact with the host Governments concerning the negotiation of the framework agreements. | UN | 4 - أجرت الأمانة اتصالات منتظمة مع الحكومات المضيفة فيما يتعلق بالتفاوض بشأن اتفاقات إطارية. |
Another major development was the cease-fire agreement between the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Croat party and the framework agreements signed in Washington on 1 March 1994. | UN | ٧١٣ - وكان هناك تطور رئيسي آخر هو اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والحزب الكرواتي البوسني، والاتفاقات اﻹطارية الموقعة في واشنطن في ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
87. Developed countries should show political will by ensuring that commitments made in the framework agreements were translated into tangible and detailed agreements on issues of interest to developing countries. | UN | 87- وقال إن على البلدان المتقدمة أن تظهر الإرادة السياسية بأن تتكفل بتحويل الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات الإطارية إلى اتفاقيات ملموسة ومفصلة بشأن المسائل التي تهم البلدان النامية. |
The view was expressed that it might be necessary to allow for negotiated procedures subsequent to the conclusion of the framework agreements. | UN | 224- وأُعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من الضروري السماح بالإجراءات المتفاوض عليها بعد إبرام الاتفاقات الإطارية. |
However, the legal independence with which the framework agreements will vest the BCRCs will permit them to attract additional financial resources. | UN | ومع ذلك فإن الاستقلال القانوني الذي تضفيه الاتفاقات الإطارية على المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل يسمح لها بأن تجتذب موارد مالية إضافية. |
Welcoming progress in the conclusion of the framework agreements, implementation of the business plans and projects proposals under the Strategic Plan, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحقق في إبرام الاتفاقات الإطارية وتنفيذ خطط العمل ومقترحات المشروعات بموجب الخطة أو في إطار الخطة الاستراتيجية، |
The Secretariat has prepared a report on the implementation of the decision VI/3 on the framework agreements and of Decision VI/4 on the business plans. | UN | 7 - قامت الأمانة بإعداد تقرير عن تنفيذ المقرر 6/3 بشأن الاتفاقات الإطارية والمقرر 6/4 بشأن خطط العمل. |
In this regard, the terms of collaboration between the centres and the host Governments remain in some instances to be spelled out clearly, and may have been the cause for further delay in the signing of the framework agreements. | UN | وفي هذا المقام، لا يزال يتوجب وضع قواعد التعاون والتعاضد بين المراكز والحكومات المضيفة في بعض الحالات وبصورة واضحة، وربما كان ذلك هو سبب التأخر في التوقيع على الاتفاقات الإطارية. |
Status of the framework agreements and of the implementation of the business plans | UN | باء - حالة الاتفاقات الإطارية وتنفيذ خطط العمل |
Welcoming progress in the conclusion of the framework agreements, implementation of the business plans and projects proposals under the Strategic Plan, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحقق في إبرام الاتفاقات الإطارية وتنفيذ خطط العمل ومقترحات المشروعات بموجب الخطة أو في إطار الخطة الاستراتيجية، |
This is especially true of the framework agreements that have been negotiated by Global Union Federations with some of the world's largest multinational corporations. | UN | ويسري ذلك بصورة خاصة على الاتفاقات الإطارية التي تتفاوض عليها اتحادات النقابات العالمية مع بعض من كبريات الشركات المتعددة الجنسية العاملة على النطاق العالمي. |
Budgeting considerations and progress made in the negotiation and signature of the framework agreements; | UN | (ج) الاعتبارات المتعلقة بالميزانية والتقدم المحرز في التفاوض بشأن الاتفاقات الإطارية وتوقيعها؛ |
By decision VI/3, the Conference adopted the core set of elements to be included in the framework agreements that formed the legal basis for the establishment of the centres and listed the core functions of the centres. | UN | واعتمد المؤتمر، بمقررة 6/3 مجموعة أساسية من العناصر التي ستدرج في الاتفاقات الإطارية التي شكلت الأساس القانوني لإنشاء المراكز وإدراج الوظائف الأساسية للمراكز. |
the framework agreements for the Basel Convention regional centres in Argentina, China, Egypt, El Salvador, Indonesia and Slovakia are at an advanced of preparation and should be signed soon. | UN | 6 - أما الاتفاقات الإطارية للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين، والصين، ومصر، والسلفادور، وإندونيسيا وسلوفاكيا فهي مراحل متقدمة من الإعداد وسيتم التوقيع عليها في القريب العاجل. |
(a) The signature of the framework agreements will, it is believed, enhance the sustainability of the Basel Convention regional centres. | UN | (أ) يعتقد أن التوقيع على الاتفاقات الإطارية يعمل على تعزيز استدامة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل. |
495. Participating States of the Asia-Pacific Trade Agreement ratified the framework agreements on trade facilitation, investment and trade in services, and the Standing Committee decided to welcome Mongolia as a new participating State. | UN | 495 - صدقت الدول المشاركة في اتفاق التجارة لآسيا والمحيط الهادئ على اتفاقات إطارية بشأن تيسير التجارة، والاستثمار، وتجارة الخدمات، وقررت اللجنة الدائمة أن ترحب بمنغوليا كدولة مشاركة جديدة. |
Another major development was the cease-fire agreement between the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Croat party and the framework agreements signed in Washington on 1 March 1994. | UN | ٧١٣ - وكان هناك تطور رئيسي آخر هو اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والحزب الكرواتي البوسني، والاتفاقات اﻹطارية الموقعة في واشنطن في ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |