The Plan has also provided the framework for implementation of the Framework Convention on Climate Change at the regional level. | UN | وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي. |
Several representatives said that there was a need for collaboration on the issue with the Framework Convention on Climate Change. | UN | وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
UNEP intends to complement the work of the Framework Convention on Climate Change and the climate change programme is shaped by the discussions of and decisions adopted by the Conference of the Parties to the Convention. | UN | ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات. |
It had also ratified the Convention on Biodiversity and the Framework Convention on Climate Change, in May 1994. | UN | كما أنها صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في أيار/مايو ٤٩٩١. |
The New Zealand emissions trading system is designed to reduce emissions and meet commitments under the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | وقد صُمم نظام نيوزيلندا للاتجار بالانبعاثات بغية تخفيض الانبعاثات والوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
UNEP will also assist countries to meet their national climate change adaptation planning and reporting obligations under the Framework Convention on Climate Change. | UN | كما سيقدم برنامج البيئة المساعدة للبلدان للوفاء بالتزاماتها الوطنية بالتخطيط والإبلاغ عن التكيف مع تغير المناخ بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Furthermore, addressing HFCs under the Montreal Protocol would prevent them from being dealt with under the Framework Convention on Climate Change. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال يحول دون تناولها في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Another representative argued that while the Framework Convention on Climate Change was informed by the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, the same could not be said of the Montreal Protocol. | UN | وجادل ممثل آخر بأنه في حين أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ أُبلغت بمبدأ مسؤوليات البلدان المشتركة وإن كانت متباينة وفقاً لقدرات كل منها، فإنه لا يمكن أن يقال نفس الشيء على بروتوكول مونتريال. |
The Montreal Protocol's experience lay in the control of production and consumption, whereas the Framework Convention on Climate Change controlled only emissions. | UN | وتكمن تجربة بروتوكول مونتريال في السيطرة على الإنتاج والاستهلاك، في حين أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تتحكم في الانبعاثات فقط. |
In any case, no action had yet been taken under the Framework Convention on Climate Change to control HFCs. | UN | وفي كل الأحوال، فإنه لم يُتخذ أي إجراء حتى الآن بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ للسيطرة على مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
A positive next step would be to invite the Ozone Secretariat and the secretariat of the Framework Convention on Climate Change to start a discussion on legal issues and the scope of the two agreements. | UN | وستكون الخطوة الإيجابية التالية هي دعوة أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لبدء نقاش بشأن المسائل القانونية ونطاق الاتفاقين. |
Through the Framework Convention on Climate Change, the international community had taken the first step in arresting global warming. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي أولى الخطوات لمكافحة الاحترار العالمي من خلال الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
United Nations Intergovernmental Negotiating Committee on the Framework Convention on Climate Change, Washington D.C., Geneva, Nairobi | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ باﻷمم المتحدة، واشنطن العاصمة وجنيف ونيروبي |
(i) Ensure early ratification or accession to the Framework Convention on Climate Change, the Montreal Protocol and other related legal instruments. | UN | ' ١ ' ضمان القيام في وقت مبكر بالتصديق على الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول مونتريال وسائر الصكوك القانونية ذات الصلة، أو الانضمام اليها. |
The secretariat of the Framework Convention on Climate Change, for example, conducts a technical check of the national communications of developed country parties. | UN | وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف. |
Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management | UN | فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية |
54. Madagascar had begun the process leading to accession to the Framework Convention on Climate Change. | UN | ٥٤ - وأضافت تقول إن مدغشقر بدأت العملية المؤدية إلى الانضمام إلى الاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ. |
In 2015, members of the Framework Convention on Climate Change are expected to adopt a new global agreement on climate change. | UN | ففي عام 2015، من المتوقع أن يعتمد أعضاء الاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ اتفاقاً عالمياً جديداً بشأن تغيُّر المناخ. |
Due recognition should also be given to the important linkages among those conventions and the Framework Convention on Climate Change. | UN | وينبغي إيلاء الاعتراف الواجب إلى الروابط الهامة بين تلك الاتفاقيات والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
It had also been suggested that the mandate of the Montreal Protocol and the legal aspects of its relationship with the Framework Convention on Climate Change be taken up. | UN | واُقترح أيضاً بحث ولاية بروتوكول مونتريال والجوانب القانونية لعلاقته بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
It is our hope that States parties to the Framework Convention on Climate Change will achieve concrete results before the forthcoming Conference in Mexico. | UN | نحن نتطلع إلى أن تعمل الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ على التوصل إلى نتائج ملموسة قبل مؤتمر المكسيك القادم. |
UNDP focused on national communications and regional activities for the joint implementation of commitments under the Framework Convention on Climate Change and the Global Environment Facility. | UN | وقالت إن البرنامج اﻹنمائي يركز الاهتمام على الاتصالات الوطنية واﻷنشطة الاقليمية من أجل التنفيذ المشترك للالتزامات التي تم التعهد بها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ ومرفق البيئة العالمية. |
Recently, however, there has been a trend to overlay them with programme categories, as is done in the cases of the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. | UN | ومع ذلك ظهر مؤخرا اتجاه لتغطيتها بفئات البرامج، مثلما يحدث في حالتي الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
UNEP will help countries to comply with their reporting obligations and other requirements under the Framework Convention on Climate Change. | UN | وسوف يساعد برنامج البيئة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بشأن الإبلاغ والاحتياجات الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ. |
The first Land Day was observed in June 2009, and Land Day 2 was held on 5 June 2010 in the margins of the thirty-second session of the Framework Convention on Climate Change subsidiary bodies in Bonn. | UN | وقد احتفل بيوم الأرض الأول في 1 حزيران/يونيه 2009، ونظم يوم الأرض الثاني في 5 حزيران/يونيه 2010 على هامش الدورة الثانية والثلاثين للهيئات الفرعية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون. |
Workshop on joint implementation of the Framework Convention on Climate Change (World Bank), Mexico. | UN | حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ )البنك الدولي(، المكسيك. |