ويكيبيديا

    "the framework of a project" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار مشروع
        
    They were held in the framework of a project to implement recommendations made by Theo van Boven, the United Nations Special Rapporteur on Torture. UN وقد عقدت الدورتان ضمن إطار مشروع لتنفيذ توصيات تقدم بها ثيو فان بوفين، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب.
    Within the framework of a project that also involves the Union of Businesswomen to maintain the village, work has gotten under way to create a rural women's electronic network. UN وفي إطار مشروع يضم أيضا اتحاد سيدات الأعمال للحفاظ على القرية، استمر العمل على إنشاء شبكة إلكترونية لنساء الريف.
    Within the framework of a project for capacity-building for social development, ILO is currently supporting vocational education and training activities. UN وفي إطار مشروع لبناء القدرة من أجل التنمية الاجتماعية، تدعم منظمة العمل الدولية حاليا أنشطة تعليم أو تدريب مهني.
    In the framework of a project financed by the Development Account, and in cooperation with the agencies members of the Inter-Agency Cluster, UNCTAD organized a regional workshop in Nepal from 24 to 27 April 2012. UN 65- ونظم الأونكتاد في إطار مشروع ممول من حساب التنمية بالتعاون مع الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة بين الوكالات، حلقة عمل إقليمية في نيبال في الفترة من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2012.
    The engagement with the private sector will then focus on specific challenges faced by small and medium-sized enterprises in developing countries, within the framework of a project funded by the European Union. UN وستركز المشاركة مع القطاع الخاص عندئذ على التحديات المحددة التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، ضمن إطار مشروع يموله الاتحاد الأوروبي.
    In addition, within the framework of a project supported by the Japanese Government, two workshops had been held in Africa to examine successful development experiences in East Asia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي إطار مشروع تدعمه الحكومة اليابانية، عُقدت حلقتا عمل في أفريقيا لدراسة تجارب التنمية الناجحة في شرق آسيا.
    The second panellist reviewed a key strategy to reduce prison overcrowding in the framework of a project in Singapore: a campaign to engage communities and bring about societal acceptance of ex-offenders and their families. UN واستعرض المُناظِر الثاني استراتيجية رئيسية لخفض الاكتظاظ في السجون في إطار مشروع في سنغافورة يتمثّل في حملة لإشراك المجتمعات المحلية وتحقيق بقبول الجناة السابقين وعائلاتهم اجتماعيا.
    Within the framework of a project supported by the European Union, UNODC is carrying out a study on the routes connecting West Africa, North Africa and Europe that are used to smuggle migrants. UN وفي إطار مشروع يدعمه الاتحاد الأوروبي، يجري المكتب دراسة عن الدروب التي تصل بين غرب أفريقيا وشمال أفريقيا وأوروبا، والتي تستخدم لتهريب المهاجرين.
    82. Within the framework of a project to promote ongoing legal instruction, a centre of continuous education of lawyers has been established. UN 82 - وفي إطار مشروع لتعزيز التدريب القانوني المستمر، تم إنشاء مركز للتعليم المستمر للمحامين.
    40. In South Africa, within the framework of a project on strengthening court integrity and capacity, UNODC carried out a comprehensive assessment of integrity and capacity in the justice sector. UN 40- وفي جنوب أفريقيا، أجرى المكتب تقييما شاملا لنـزاهة قطاع العدالة وقدراته في إطار مشروع بشأن تعزيز نزاهة المحاكم وقدراتها.
    39. Within the framework of a project implemented by OHCHR, the UNOTIL Human Rights Unit provided support to the Government in the preparation of its reports under seven core human rights treaties. UN 39 - وفي إطار مشروع تنفذه مفوضية حقوق الإنسان قدمت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي الدعم للحكومة في إعداد تقاريرها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع.
    UNESCO is working closely with the Ministry of Basic and Non Formal Education in the Niger in the framework of a project on " Fight against poverty: capacity-building of girls and women in rural areas " financed by external donors. UN وتعمل اليونسكو عن كثب مع وزارة التعليم الأساسي وغير الرسمي في النيجر في إطار مشروع باسم " مكافحة الفقر: بناء قدرات الفتيات والنساء في المناطق الريفية " بتمويل من متبرعين خارجيين.
    It appreciates the work undertaken by the Administration of Family and Gender Issues Section of the Ministry of Social Welfare and by the Centre for Gender Information and Policy, which has been created within the framework of a project on women in the development process. UN وهي تقدر العمل الذي تضطلع به إدارة قضايا الأسرة والجنسين، التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية، ومركز المعلومات والسياسات المتعلقة بالجنسين، الذي أُنشئ داخل إطار مشروع معني بدور المرأة في العملية الإنمائية.
    It appreciates the work undertaken by the Administration of Family and Gender Issues Section of the Ministry of Social Welfare and by the Centre for Gender Information and Policy, which has been created within the framework of a project on women in the development process. UN وهي تقدر العمل الذي تضطلع به إدارة قضايا الأسرة والجنسين، التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية، ومركز المعلومات والسياسات المتعلقة بالجنسين، الذي أُنشئ داخل إطار مشروع معني بدور المرأة في العملية الإنمائية.
    One such initiative was a series of six round-table seminars which were organized in different regions of Abkhazia within the framework of a project entitled " Women -- Leaders in Modern Society " , implemented by the Abkhaz Women's Association. UN ومن هذه المبادرات مجموعة من ست حلقات دراسية في شكل مائدة مستديرة جرى تنظيمها في مناطق مختلفة من أبخازيا، في إطار مشروع معنون " النساء - قادة في مجتمع معاصر " ، ونفذتها الرابطة النسائية بأبخازيا.
    The Conference was held within the framework of a project entitled “Sustainable global future: scenario building for the twenty-first century”, the goal of which was to generate the information, analytical skills and knowledge needed to formulate strategies and policy alternatives for sustainable development. UN وعقد المؤتمر في إطار مشروع بعنوان " تأمين مستقبل العالم: وضع تصور للقرن الحادي والعشرين " هدفه إيجاد المعلومات والمهارات التحليلية والمعارف اللازمة لصياغة استراتيجيات وسياسات بديلة للتنمية المستدامة.
    The Conference was held within the framework of a project entitled " Sustainable Global Future: Scenario Building for the Twenty-first Century " , the goal of which was to generate information, analytical skills, and knowledge needed to formulate strategies and policy alternatives for sustainable development. UN وعقد المؤتمر في إطار مشروع عن " تأمين مستقبل العالم: وضع تصور للقرن الحادي والعشرين " هدفه إيجاد المعلومات والمهارات التحليلية والمعارف اللازمة لصياغة استراتيجيات وسياسات بديلة للتنمية المستدامة.
    As the customary laws of the Amazigh people of Morocco govern a number of aspects of their lives, such as land and resource ownership and management, social structures, gender questions and cultural life, the recommendations of the workshop will be addressed in the framework of a project on customary law. UN وبما أن القوانين العرفية لدى شعب الأمازيغ تنظم عددا من أوجه حياتهم، كامتلاك الأراضي والموارد وإدارتها، والهياكل الاجتماعية والمسائل الجنسانية والحياة الثقافية، فستعالج التوصيات الصادرة عن حلقة العمل في إطار مشروع عن القانون العرفي.
    Examples included training on investigation and prevention organized by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and an international seminar on judicial protection for trafficking victims organized within the framework of a project with IOM. UN وتضمنت الأمثلة التدريب على التحقيق والمنع وقامت بتنظيم هذا النشاط منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحلقة دراسية دولية بشأن الحماية القانونية لضحايا الاتجار نظمت في إطار مشروع مع المنظمة الدولية للهجرة.
    The training courses on municipal wastewater management were delivered within the framework of a project on pollution reduction through improved municipal wastewater management in coastal cities in Africa and Caribbean countries with a focus on small island developing States. UN وقد قُدِمت هذه الدورات التدريبية المعنية بإدارة المياه المستعملة البلدية داخل إطار مشروع لتقليل التلوث عن طريق تحسين إدارة المياه المستعملة البلدية في المدن الساحلية في بلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي وتركز على الدول الجزرية النامية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد