ويكيبيديا

    "the framework of ceb" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • إطار المجلس
        
    Preparation should take place in the appropriate United Nations executive committees, created by the 1997 reform, as well as in the framework of CEB (para. 144). UN وينبغي الإعداد لـه في اللجان التنفيذية المناسبة التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب إصلاح عام 1997، وكذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    More active cooperation within the framework of CEB and its Human Resources Network might result in better utilization of successful candidates for the benefit of the United Nations system and would yield savings in human and financial resources. UN فزيادة التعاون النشط في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين وشبكة الموارد البشرية التابعة له يمكن أن يؤدي إلى تحسين الاستفادة من المرشحين الناجحين لما فيه مصلحة الأمم المتحدة، وبما يحقق وفورات في الموارد البشرية والمالية.
    It was noted that the two meetings - the open-ended dialogue and the meeting organized within the framework of CEB - were unique and represented the only opportunity to develop such an open dialogue. UN ولوحظ أن الاجتماعين - الحوار المفتوح والاجتماع الذي نظم في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين - كانا فريدين من نوعهما ومثّلا الفرصة الوحيدة لاستحداث مثل ذلك الحوار المفتوح.
    The meeting was informed that the summary discussions would be circulated among all participants and that the results of the open-ended dialogue and the review process within the framework of CEB would be communicated to the Conference of the States Parties. UN 58- وأُبلغ الاجتماع أن ملخص المناقشات سيوزع على جميع المشاركين وأن نتائج الحوار المفتوح وعملية الاستعراض ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين سترسل إلى مؤتمر الدول الأطراف.
    101. Delegations thanked the Director of the CEB secretariat for an informative report and for the useful information that it contained on the major developments in inter-agency cooperation within the framework of CEB. UN 101 - قدمت الوفود شكرها إلى مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين على تقريره المفيد وعلى المعلومات البنَّاءة التي تضمنها بشأن التطورات الرئيسية في مجال التعاون بين الوكالات في إطار المجلس.
    The oversight by CEB to ensure system-wide coherence, effectiveness and efficiency is expected to be strengthened by the recent integration of UNDG into the framework of CEB as a third pillar, together with HLCP and HLCM. UN ومن المنتظر أن تعزز رقابة مجلس الرؤساء التنفيذيين التماسك والفعالية والكفاءة على نطاق المنظومة عن طريق الإدماج الذي جرى مؤخرا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين باعتبارها الدعامة الثالثة له، علاوة على اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    IV. Conclusions 45. The present report provides an account of the actions taken to date within the framework of CEB to organize inter-agency involvement in the follow-up to the Summit in key areas. UN 45 - يقدم هذا التقرير عرضا للإجراءات المتخذة حتى الآن ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف تنظيم اشتراك الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي في المجالات الرئيسية.
    CEB members, however, are of the view that the two main recommendations of the report should be considered in the light of the specific situations and requirements of the organizations of the system, as well as in relation to the inter-agency mechanisms already in place within the framework of CEB. UN غير أن أعضاء المجلس يرون أنه ينبغي النظر في التوصيتين الرئيسيتين للتقرير في ضوء الأوضاع والاحتياجات المحددة لمؤسسات المنظومة، وكذلك في سياق الآليات المشتركة بين الوكالات القائمة بالفعل ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    As to the ICSC and the Joint Inspection Unit proposed full budgets, the consultation process within the framework of CEB was completed in February 2011. UN وأما فيما يخص الميزانيتين الكاملتين المقترحتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، فقد أُنجزت عملية التشاور في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في شباط/فبراير 2011.
    (b) Within the framework of CEB, establish a clear delineation of responsibilities on implementation of resolution 1325 (2000) among United Nations entities based on their mandates and comparative advantages; UN (ب) ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تعيين حدود واضحة للمسؤوليات عن تنفيذ القرار 1325 (2000) فيما بين كيانات الأمم المتحدة بناء على ولاياتها ومزاياها النسبية؛
    The General Assembly should mandate the Secretary-General to review, within the framework of CEB, the criteria used to determine the class of travel of staff members, with a view to adopting a common policy at the United Nations system level, in particular with regard to the minimum travel time for entitlement to business class. UN ينبغي للجمعية العامة أن تكلف الأمين العام بالقيام، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بإعادة النظر في المعايير المستخدمة لتحديد درجة سفر الموظفين، بغية اعتماد سياسة موحدة على مستوى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى لمدة سفر الموظفين الذي يحق لهم السفر عنده في درجة رجال الأعمال.
    6. Following discussions within the framework of CEB, and given that the organizations of the system currently utilize different budgeting and accounting systems for tracking security-related expenditure, it became necessary to first establish a common accounting framework especially suited to the reporting of security-related expenditure pursuant to resolution 59/276. UN 6 - عقب إجراء مناقشات داخل إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ونظرا لأن مؤسسات المنظومة تستخدم حاليا نُظما مختلفة للميزنة والمحاسبة من أجل تعقُّب ومتابعة النفقات ذات الصلة بالأمن، أصبح من الضروري أولا إنشاء إطار عمل مشترك للمحاسبة يناسب خصيصا إبلاغ النفقات المتصلة بالأمن عملا بالقرار 59/276.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد