ويكيبيديا

    "the framework of the action plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار خطة العمل
        
    • إطار خطة عمل
        
    An additional 10 cases were verified by the head of the army in the Moussoro training centre in September 2012 in the framework of the Action Plan. UN وتحقق قائد الجيش في مركز تدريب موسورو من 10 حالات أخرى في أيلول/سبتمبر عام 2012 في إطار خطة العمل.
    Convinced of the priority that must be assigned to the prevention of drug use and abuse among children, within the framework of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, UN واقتناعا منه بالأولوية التي يجب إسنادها إلى الوقاية من استعمال وتعاطي العقاقير لدى الأطفال، ضمن إطار خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،
    Nevertheless, within the framework of the Action Plan for implementing the national strategy for gender equity and equality by integrating a gender approach into all development policies and programmes, several actions were planned for 2007 to increase the number of women at the municipal level. UN ومع ذلك، في إطار خطة العمل من أجل تنفيذ أحكام ' ' الاستراتيجية الوطنية من أجل الإنصاف والمساواة بين الجنسين بإدماج مقاربة النوع الاجتماعي في السياسات والبرامج التنموية``، ثمة عدة أعمال مبرمجة سنة 2007 من أجل زيادة عدد النساء على المستوى البلدي.
    In Burkina Faso, three joint operations had been organized in the framework of the Action Plan between November 2009 and December 2010 in different regions of the country. UN 16- وفي بوركينا فاسو، نُظِّمت ثلاث عمليات مشتركة في إطار خطة العمل بين تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وكانون الأول/ديسمبر 2010 في مناطق مختلفة من البلد.
    The Government of Sweden, in the framework of the Action Plan for Sarajevo, is planning to provide an additional 480 lines in the spring of 1995. UN وتخطط حكومة السويد، في إطار خطة عمل سراييفو، لتوفير ٤٨٠ خطا اضافيا في ربيع ١٩٩٥.
    130. With reference to measures undertaken to increase women's participation in the labour market, it is worth-mentioning the following strategies, within the framework of the Action Plan for the inclusion of women in the labor market: UN 130 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، تجدر الإشارة إلى الاستراتيجيات التالية داخل إطار خطة العمل لإدماج المرأة في سوق العمل:
    Of those underage recruits, 42 were released under the framework of the Action Plan during a discharge ceremony in September 2012, while 45 were released under the ILO forced labour complaint mechanism. UN وتم تسريح 42 من أولئك في إطار خطة العمل خلال حفل تسريح أقيم في أيلول/سبتمبر 2012، في حين تم تسريح 45 في إطار آلية منظمة العمل الدولية بشأن العمل القسري.
    This negotiation is an imperative set for us by the Security Council and the General Assembly. It is also, for the vast majority of us, a commitment in the framework of the Action Plan adopted at the NPT Review Conference, and we must find a way to respect it. UN إن التفاوض من الأمور الحتمية الموكولة إلينا من مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة، وهو أيضاً التزام يقع على عاتق الأغلبية الساحقة منا في إطار خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. وعلينا أن نجد وسيلة للتقيد به.
    (a) Joint activities of OAS and UNEP should continue to be carried out in the framework of the Action Plan for the Environment in Latin America and the Caribbean; UN )أ( مواصلة الاضطلاع باﻷنشطة المشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك في إطار خطة العمل للبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Therefore, BiH, since the adoption of the Action Plan (June 2008), has allocated and still allocates funds for implementation of the measures identified in the framework of the Action Plan in the area of employment, housing and health care. UN ولذلك خصصت البوسنة والهرسك، ولا تزال تخصص منذ اعتماد خطة العمل (حزيران/يونيه 2008)، تمويلاً لتنفيذ التدابير المحددة في إطار خطة العمل في مجال العمالة والمسكن والرعاية الصحية.
    More specifically, the following participated: (a) women Muslims within the framework of the Action Plan in the region of Eastern Macedonia-Thrace; (b) women refugees, immigrants and Roma within the framework of two Action Plans in the region of Attica. UN وشاركت في المشروع على وجه التحديد: (أ) نساء مسلمات في إطار خطة العمل الخاصة بمنطقة مقدونيا الشرقية - تراقيا؛ (ب) لاجئات ومهاجرات ونساء من الغجر في إطار خطتي عمل في منطقة أتيكا.
    34. The Committee urges the State party to continue and strengthen social, psychological and legal measures taken within the framework of the Action Plan to Combat Violence against Women (2004-2007) and to consider adopting specific legislation on domestic violence. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز التدابير الاجتماعية والنفسية والقانونية المتخذة في إطار خطة العمل الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء (2004-2007) والنظر في اعتماد تشريع محدد بشأن العنف المنزلي.
    This initiative is undertaken within the framework of the Action Plan developed by the ECOWAS secretariat with a view to facilitating the cross-border movements of people and goods through appropriate road transportation measures, which is carried out in collaboration with the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), the African Development Bank, the World Bank, EU and other development partners. UN ويجري الاضطلاع بهذه المبادرة في إطار خطة العمل التي وضعتها أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغرض تيسير حركة الأشخاص والبضائع عبر الحدود من خلال وضع تدابير مناسبة للنقل البري، تنفذ بالتعاون مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، وغير ذلك من الشركاء في التنمية.
    361. The Committee urges the State party to continue and strengthen social, psychological and legal measures taken within the framework of the Action Plan to Combat Domestic Violence (2004-2007) and to consider adopting specific legislation on domestic violence. UN 361- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز التدابير الاجتماعية والنفسية والقانونية المتخذة في إطار خطة العمل الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي (2004-2007) والنظر في اعتماد تشريع محدد بشأن العنف المنزلي.
    9. The Government of Uganda extended its cooperation to the Task Force in the implementation of the action plan, including by guaranteeing regular access to all relevant UPDF units, sharing and enhancing access to any existing documentation related to recruitment, permitting independent monitoring of the UPDF recruitment process and extending invitations for awareness-raising activities within the framework of the Action Plan. UN 9 - وأبدت حكومة أوغندا تعاونها إزاء فرقة العمل في تنفيذ خطة العمل، ومن أشكال ذلك التعاون ضمان إمكانية الوصول بانتظام إلى جميع وحدات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ذات الصلة، وإمكانية الاطلاع على أي وثائق متوفرة بشأن التجنيد، وتيسير الحصول عليها، مما أتاح رصداً مستقلاً لعملية تجنيد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وتوجيه الدعوات للمشاركة في أنشطة التوعية في إطار خطة العمل.
    Under the 10-year objective set within the framework of the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution A/S-20/4 E of 10 June 1998), activities related to the monitoring of illicit narcotic crops need to be greatly expanded. UN وبموجب الهدف المتوخى تحقيقه في ١٠ سنوات في إطار خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة وهي الخطة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين )القرار د إ - ٢٠/٢، الجزء هاء المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨(، ينبغي أن يوسع إلى حد بعيد نطاق اﻷنشطة المتصلة برصــد محاصيل المخــدرات غير المشروعــة.
    Under the 10-year objective set within the framework of the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution A/S-20/4, part E, of 10 June 1998), activities related to the monitoring of illicit narcotic crops need to be greatly expanded. UN وبموجب الهدف المتوخى تحقيقه في ١٠ سنوات في إطار خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة وهي الخطة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين )القرار د إ - ٢٠/٢، الجزء هاء المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨(، ينبغي أن يوسع إلى حد بعيد نطاق اﻷنشطة المتصلة برصــد محاصيل المخــدرات غير المشروعــة.
    Under the 10-year objective set within the framework of the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution A/S-20/4, part E, of 10 June 1998), activities related to the monitoring of illicit narcotic crops need to be greatly expanded. UN وبموجب الهدف المتوخى تحقيقه في ١٠ سنوات في إطار خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة وهي الخطة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين )القرار د إ - ٢٠/٢، الجزء هاء المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨(، ينبغي أن يوسع إلى حد بعيد نطاق اﻷنشطة المتصلة برصــد محاصيل المخــدرات غير المشروعــة.
    In June 2006, an assessment mission was fielded to examine the possibility of conducting forensic investigations of mass graves in Afghanistan within the framework of the Action Plan of the Government of the Islamic Republic of Afghanistan on Peace, Reconciliation and Justice. UN وفي حزيران/يونيه 2006، أُرسلت بعثة تقييم لدراسة إمكانية إجراء تحقيقات بوسائل الطب الشرعي بشأن المقابر الجماعية في أفغانستان في إطار خطة عمل حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية للسلام والمصالحة والعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد