Threats to biodiversity have been addressed within the framework of the Convention on Biological Diversity. | UN | أما الأخطار التي تهدد التنوع البيولوجي فقد جرى تناولها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
A view was expressed that a new instrument should be developed within the framework of the Convention on Biological Diversity. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع صك جديد في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Close liaison with activities within the framework of the Convention on Biological Diversity should be encouraged; | UN | وينبغي التشجيع على إقامة صلة وثيقة باﻷنشطة المدرجة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
It was necessary to strengthen biosafety within the framework of the Convention on Biological Diversity, and it was to be hoped that a protocol on biosafety would soon be adopted. | UN | ومن الضروري تعزيز السلامة البيولوجية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ومن المرجو أن يعتمد قريبا بروتوكول بشأن التنوع البيولوجي. |
83. Within the framework of the Convention on Biological Diversity, which was being negotiated at the time, UNEP provided support for the preparation of country studies on the costs, benefits and unmet needs of biological conservation in the Bahamas, Guyana, Nigeria, Poland, Peru and Thailand. These | UN | ٣٨ - وفي إطار الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيئي، التي كان يجري التفاوض بشأنها في ذلك الوقت، قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم ﻹعداد دراسات قطرية بشأن تكاليف الصون البيولوجي وفوائده واحتياجاته التي لم تلب في جزر البهاما وغيانا ونيجيريا وبولندا وبيرو وتايلند. |
India also welcomed the decision of the Johannesburg Summit to negotiate, within the framework of the Convention on Biological Diversity, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources. | UN | وترحب الهند أيضا بمقرر مؤتمر قمة جوهانسبرغ التفاوض، ضمن إطار اتفاقية التنوع الإحيائي، على نظام دولي لتعزيز وضمان التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استغلال الموارد الجينية. |
Mindful of the work under way in the framework of the Convention on Biological Diversity with regard to the interdependence between cultural diversity and biodiversity, which calls for respect, preservation and maintenance of traditional knowledge, innovations and practices, relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity, | UN | وإذ يضع في اعتباره العمل الجاري في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالترابط بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، والتي تدعو إلى احترام المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والمحافظة عليها وصونها، لما لها من صلة وثيقة بصون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، |
Noting that while there are no rules at present governing non-economic damage to the global environment, there are efforts within the framework of the Convention on Biological Diversity, to examine possibilities of addressing this issue, but that it might be desirable to address non-economic environmental damage in a wider context, | UN | وإذ يلاحظ أنه بالرغم من عدم وجود قوانين في الوقت الحاضر تحكم الضرر غير الاقتصادي الذي يلحق بالبيئة العالمية، فإن الجهود جارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، لدراسة إحتمالات التصدي لهذه القضية، علماً بأنه قد يستحسن معالجة الضرر البيئي غير الاقتصادي في إطار أوسع، |
Noting that while there are no rules at present governing non-economic damage to the global environment, there are efforts within the framework of the Convention on Biological Diversity, to examine possibilities of addressing this issue, but that it might be desirable to address non-economic environmental damage in a wider context, | UN | وإذ يلاحظ أنه بالرغم من عدم وجود قوانين في الوقت الحاضر تحكم الضرر غير الاقتصادي الذي يلحق بالبيئة العالمية، فإن الجهود جارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، لدراسة إحتمالات التصدي لهذه القضية، علماً بأنه قد يستحسن معالجة الضرر البيئي غير الاقتصادي في إطار أوسع، |
90. Within the framework of the Convention on Biological Diversity, agro-biodiversity conservation and use as well as farmer's rights are promoted. | UN | ٩٠ - يجري ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي تشجيع حفظ التنوع البيولوجي - الزراعي واستخدامه، باﻹضافة إلى تعزيز حقوق المزارعين. |
Take into account the wide variety of efforts undertaken relating to forests, including those within the framework of the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. | UN | مراعاة تلك المجموعة المتنوعة الواسعة النطاق من الجهود المبذولة في ميدان الغابات، بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وخاصة في افريقيا. |
(o) Negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources; | UN | (س) التفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ومع مراعاة مبادئ بون التوجيهية، على إنشاء نظام دولي لتشجيع المشاركة العادلة والمنصفة بشكل فعال في الفوائد المتأتية من استخدام الموارد الوراثية؛ |
This paragraph envisages the negotiation " within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources " . | UN | فهذه الفقرة تتوخى التفاوض " في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، مع مراعاة مبادئ بون التوجيهية، ووضع نظام دولي لتشجيع وصون عملية تقاسم الفوائد المتأتية من استخدام الموارد الجينية بصورة عادلة ومنصفة " . |
(o) [Agreed] Negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources; | UN | (س) التفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ومع مراعاة مبادئ بون التوجيهية، على إنشاء نظام دولي لتشجيع المشاركة العادلة والمنصفة بشكل فعال في الفوائد المتأتية من استخدام الموارد الوراثية؛ |
" Recalling also the commitment made at the World Summit on Sustainable Development to negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالتفاوض، ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، بشأن نظام دولي لتعزيز وحماية تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف، |
The States parties will continue to negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources. | UN | وستواصل الدول الأطراف التفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة مبادئ بون التوجيهية()، بشأن نظام دولي لتعزيز وحماية التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. |
29. All activities within the framework of the Convention on Biological Diversity related to indigenous and local communities directly contribute to the implementation of the objectives of the Second Decade of the World's Indigenous People. | UN | 29 - إن جميع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي المتصلة بالشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما مباشرا في تحقيق الأهداف الفرعية للعقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
The States parties will continue to negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources. | UN | وستواصل الدول الأطراف التفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة مبادئ بون التوجيهية()، بشأن نظام دولي لتعزيز وحماية التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. |
328. At the World Summit in 2002, States committed, inter alia, to negotiating, within the framework of the Convention on Biological Diversity, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources. | UN | 328 - وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2002، التزمت الدول بجملة أمور منها، التفاوض، ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، على نظام دولي لتشجيع وصون التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. |
(c) To recall the commitment to negotiate, within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources, and to reiterate its invitation to the Conference of the Parties to take appropriate steps in that regard; | UN | (ج) أن تذكر بالالتزام بالتفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ومع مراعاة مبادئ بون التوجيهية، بشأن نظام دولي لتعزيز وضمان التوزيع العادل والمنصف للمنافع المستمدة من استخدام الموارد الجينية وتكرر دعوتها إلى مؤتمر الأطراف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد؛ |
15. He referred to several meetings held in 2005 within the framework of the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol, as outlined in paragraph 2 of section III A, and highlighted the major decisions and outcomes since the previous report. | UN | 15 - وأشار إلي العديد من الاجتماعات التي عقدت عام 2005 في إطار الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا، كما يتبين من الفقرة 2 في القسم الثالث أ، وأبرز أهم القرارات والنتائج التي تحققت منذ التقرير السابق. |