ويكيبيديا

    "the framework of the convention on certain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار اتفاقية
        
    We are also encouraged to see that the work within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons is progressing satisfactorily. UN ويشجعنا أيضا أن نرى أن العمل الجاري في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يتقدم بصورة مرضية.
    The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    The project has also followed related work, including within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN كما أعقب المشروع أعمال ذات صلة، بما في ذلك إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Argentina supports the establishment of a legally binding instrument on anti-vehicle landmines within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN وتؤيد الأرجنتين إنشاء صك ملزِم قانونياً بشأن الألغام البرية المضادة للمركبات في إطار اتفاقية أسلحة تقليدية معيّنة.
    Subsequently, his delegation had decided to work with other States to find a satisfactory humanitarian solution outside the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وعليه، قرر وفد الكرسي الرسولي العمل مع دول أخرى لإيجاد حل إنساني مُرضٍ خارج إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    3. The Group engaged in a substantive exchange on IEDs in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN 3- وأجرى الفريق تبادلاً موضوعياً للآراء بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Furthermore, any protocol adopted within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons must be compatible with and complementary to the Convention on Cluster Munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتوافق أي بروتوكول قد يُعتمَد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مع اتفاقية الذخائر العنقودية وأن يكمِّلها.
    On the understanding that the standards of the Convention would in no way be jeopardized, Denmark looked forward to the negotiations to be undertaken at the Conference with a view to reaching a consensus within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وبقدر ما أن معايير هذا الصك لن تتأثر بأي شكل من الأشكال، تود الدانمرك أن تفضي المفاوضات الجارية إلى توافق في الآراء بشأن صك في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Peru was in favour of all negotiations that took place within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, provided that they resulted in a text that was progressive in relation to the system under the Oslo Convention. UN وتؤيد بيرو بشدة كل المفاوضات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، بشرط أن تفضي إلى نص تقدمي يراعي النظام الذي أرسته اتفاقية أوسلو.
    In parallel with that work, Japan continues to contribute to the efforts to create an effective international instrument within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), which engages the major producers and possessors of cluster munitions. UN وبالتوازي مع ذلك العمل، ما زالت اليابان تسهم في الجهود الرامية إلى وضع صك دولي فعال في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، ويشرك جميع المنتجين والحائزين الرئيسيين للذخائر العنقودية.
    Based on this view, Japan supports the commencement of negotiations within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN واستنادا إلى هذا الرأي، تعرب اليابان عن تأييدها لبدء المفاوضات داخل إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Japan attaches importance also to the creation of an effective and meaningful international legal instrument within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) in which major producers and possessors of cluster munitions are involved. UN واليابان تولي الأهمية أيضا لإبرام صك قانوني دولي يكون فعالا ومجديا ضمن إطار اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، التي يشترك فيها منتجون ومالكون رئيسيون للذخائر العنقودية.
    The adoption of a meaningful protocol on this type of munition in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), with the participation of major military Powers, would represent another important step forward. UN وسيمثل اعتماد بروتوكول ذي مغزى بشأن هذا النوع من الذخائر في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، بمشاركة الدول العسكرية الكبرى، خطوة هامة أخرى إلى الأمام.
    In Geneva, negotiations also continue on cluster munitions, in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وما زالت المفاوضات بشأن الذخائر العنقودية جارية في جنيف في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    At the same time, we remain in favour of continued negotiations on a legally binding instrument on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN في الوقت نفسه، ما زلنا نؤيد استمرار المفاوضات حول صك ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة.
    Also in regard to cluster munitions we have carefully analysed the results of the Group of Governmental Experts established within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN أما في ما يتعلق بالذخائر العنقودية أيضا، فقد قمنا بتحليل نتائج فريق الخبراء الحكوميين، الذي تم تشكيله في إطار اتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    His delegation believed that such discussions could provide added value, pending the resumption of more comprehensive work on mines other than anti-personnel mines within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ولا يشك الوفد الآيرلندي في قيمة هذه المناقشات وفائدتها، في انتظار استئناف أعمال تكون أكثر عمقاً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    A number of States, convinced, to the contrary, of the shortcomings of Protocol V in that regard, had undertaken to negotiate the Convention on Cluster Munitions, while others had preferred to pursue the treatment of the matter within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وأضاف أن بلداناً معيّنة تولت التفاوض حول اتفاقية أوسلو انطلاقاً من اقتناعها بنواقص البروتوكول الخامس في هذا المضمار. غير أن بلداناً أخرى فضلت مواصلة معالجة المسألة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Switzerland was in favour of creating synergy in the area of victim assistance within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons and the two relevant Protocols as a means of promoting universal adherence to that principle. UN وأضافت أن سويسرا تحبذ قيام تآزر في مجال مساعدة الضحايا داخل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولين المتصلين بها وذلك كوسيلة من وسائل دعم التقيد بذلك المبدأ على النطاق العالمي.
    As regards the negotiations of a sixth protocol, one on cluster munitions, within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, Mexico will continue to strive to ensure that the high standards achieved within the framework of the Convention on Cluster Munitions, to which I just referred, remain an essential reference point during those negotiations. UN وفي ما يتعلق بالمفاوضات الخاصة ببروتوكول سادس، بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، ستواصل المكسيك السعي لضمان الإبقاء على المعايير الرفيعة التي تحققت في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية، التي أشرت إليها لتوي، المرجع الأساسي خلال تلك المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد