ويكيبيديا

    "the framework of the organization for security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار منظمة الأمن
        
    The Republic of Armenia develops active cooperation on cyber security in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتقيم جمهورية أرمينيا تعاونا فعليا بشأن أمن الفضاء الإلكتروني في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Unfortunately, key Security Council demands have still not been implemented, and the mediation efforts conducted for more than 20 years within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe have yet to yield results. UN وللأسف، فإن المطالب الرئيسية لمجلس الأمن لم تنفذ بعد، وجهود الوساطة التي تبذل منذ أكثر من 20 عاماً في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تحقق نتائج بعد.
    Regional cooperation seems to be an especially useful tool in achieving those goals, and we commend the efforts that have been undertaken in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. UN إن التعاون الإقليمي يبدو أداة مفيدة على نحو خاص في تحقيق هذه الأهداف، ونحن نشيد بالجهود التي بذلت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    Within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Bulgaria has been assisting in the joint initiatives of the CTC and OSCE and of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وفي إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تساعد بلغاريا في المبادرات المشتركة بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمة ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Indeed, if we look at the annual exchange of military information distributed within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), we can see that in 2005 Azerbaijan imported 44 battle tanks and 83 large-calibre artillery systems and did not declare any reduction in arms. UN في الحقيقة، إذا نظرنا في المعلومات العسكرية السنوية المتداولة والموزعة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يمكننا أن نرى أن أذربيجان في العام 2005 استوردت 44 دبابة قتال و 83 منظومة مدفعية من العيارات الكبيرة كما أنها لم تعلن أي تخفيض في الأسلحة.
    42. In the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001, significant initiatives have also been taken in the framework of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN 42- في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، اتخذت أيضاً مبادرات ذات شأن في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Bosnia and Herzegovina also participates in other conventional arms-control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999 of the negotiations on confidence- and security-building measures, which is designed to promote mutual trust and dispel concern about military activities by encouraging openness and transparency. UN تشارك البوسنة والهرسك أيضا في اتفاقات أخرى لتحديد الأسلحة التقليدية أُبرمت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك وثيقة فيينا لعام 1999 للمفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن، التي تهدف إلى تعزيز الثقة المتبادلة وتبديد القلق بشأن الأنشطة العسكرية عن طريق تشجيع الانفتاح والشفافية.
    In the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, Germany has introduced, together with Norway and the Netherlands, principles on brokering of small arms and light weapons that were adopted in December 2004. UN وفي إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أدخلت ألمانيا، إلى جانب النرويج وهولندا، مبادئ بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جرى اعتمادها في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Implementation of Kyrgyzstan's commitments under the human rights treaties, including of those set forth in the Charter of the United Nations and in the human rights documents and treaties adopted within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, is of crucial importance. UN وتنفيذ التزامات قيرغيزستان في إطار معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الوارد منها في ميثاق الأمم المتحدة وفي وثائق حقوق الإنسان، والمعاهدات التي اعتمدت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أمر ينطوي على أهمية بالغة.
    In the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Germany has introduced, together with Norway and the Netherlands, principles on brokering of small arms and light weapons that were adopted in December 2004; Germany is currently drafting two chapters of a future OSCE best practices guide on ammunition. UN وفي إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، قدمت ألمانيا، هي والنرويج وهولندا، مبادئ بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة اعتمدت في كانون الأول/ ديسمبر 2004؛ وتقوم ألمانيا حاليا بصياغة فصلين في دليل تصدره منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المستقبل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالذخائر.
    (j) To implement fully the commitments undertaken within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to cooperate with the institutions of the Organization; UN (ي) التنفيذ التام للالتزامات المقدمة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتعاون مع مؤسسات هذه المنظمة؛
    Poland is a party to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Treaty on Open Skies and is a participating State in other conventional arms control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999. UN فبولندا طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة، وهي دولة مشاركة في الاتفاقات الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية التي أبرمت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنها وثيقة فيينا لعام 1999.
    (j) To implement fully the commitments undertaken in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to cooperate with the institutions of that Organization; UN (ي) التنفيذ التام للالتزامات المقدمة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتعاون مع مؤسسات تلك المنظمة؛
    2. The normative basis for international cooperation on confidence- and security-building measures within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe is the 1999 Vienna Document. UN 2 - وتشكّل وثيقة فيينا لعام 1999 الأساس المعياري للتعاون الدولي من أجل تفعيل تدابير بناء الثقة والأمن في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    6. The European Union recalls that in accordance with commitments undertaken in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, respect for ethnic and national minorities is of the utmost importance for national stability and the development of good-neighbourly relations. UN ٦ - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه وفقا للالتزامات المتعهد بها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، فإن احترام الأقليات الاثنية والوطنية يكتسي أهمية بالغة بالنسبة للاستقرار الوطني وتطوير علاقات حسن الجوار.
    1. Poland is a party to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) and the Treaty on Open Skies and is a participating State in other conventional arms control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999. UN 1 - بولندا طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة وهي دولة مشاركة في اتفاقات أخرى بشأن تحديد الأسلحة التقليدية أُبرمت داخل إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، منها وثيقة فيينا لعام 1999.
    - They have promoted the development, adoption and implementation of regional measures within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and are involved in implementing OSCE projects aimed at destroying surplus small arms and light weapons and improving stockpile security; UN - ساعدت على صوغ التدابير الإقليمية في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعلى اعتماد هذه التدابير وتنفيذها، وهي تشارك في تنفيذ مشاريع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الرامية إلى تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الفائضة عن الحاجة وإلى تحسين الأمن فيما يختص بتخزينها؛
    " (i) To implement fully the commitments undertaken within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to cooperate with its institutions, including its project office in Tashkent; UN " (ط) التنفيذ التام للالتزامات المقدمة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتعاون مع مؤسساتها، بما فيها مكتبها المعني بالمشاريع في طشقند؛
    35. Mr. Cools (Belgium) said that, although any State had the right to request the inclusion of an item in the agenda of the General Assembly, his delegation believed that the issue of Nagorny Karabakh was best addressed within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), in particular the Minsk Group. UN 35 - السيد كولز (بلجيكا): قال إنه رغم أن لأية دولة الحق في أن تطلب إدراج بند في جدول أعمال الجمعية العامة، فإن وفد بلده يرى أنه من الأفضل أن تجري معالجة قضية ناغورني كاراباخ في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة داخل مجموعة مينسك.
    Poland also participates in other conventional arms-control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999 of the negotiations on confidence and security-building measures, which is designed to promote mutual trust and dispel concern about military activities by encouraging openness and transparency. UN وقد شاركت بولندا أيضا في اتفاقات أخرى لتحديد الأسلحة التقليدية أبرمت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، كوثيقة فيينا لعام 1999 المتعلقة بالمفاوضات بشأن تدابير بناء الثقة والأمن، وهي وثيقة وضعت لتعزيز الثقة المتبادلة وتبديد المخاوف بشأن الأنشطة العسكرية، حيث إنها تشجع على الصراحة والشفافية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد