ويكيبيديا

    "the framework of the programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار برنامج
        
    • إطار البرنامج
        
    • اطار البرنامج
        
    • إطار هذا البرنامج
        
    • إطار عمل البرنامج
        
    • إطار عمل برنامج
        
    • اطار برنامج
        
    In the framework of the Programme of Action, Mozambique continues to be actively involved in border management. UN وفي إطار برنامج العمل، تواصل موزامبيق الاشتراك بهمة في إدارة الحدود.
    For administrative reasons, these new activities had been brought within the framework of the Programme of Assistance. UN ولأسباب إدارية، أُدرجت هذه الأنشطة الجديدة في إطار برنامج المساعدة.
    Implementation of the report's recommendations should be dealt with in the framework of the Programme of Action. UN وينبغي أن يكون التعامل مع تنفيذ توصيات التقرير في إطار برنامج العمل.
    In 2010, one symposium, one training course and seven workshops were conducted within the framework of the Programme. UN 53- نُظِّمت في عام 2010 ندوة واحدة ودورة تدريبية واحدة وسبع حلقات عمل في إطار البرنامج.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2008 and those scheduled for implementation in 2009 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2008 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2009.
    It contains information on activities that have been implemented as well as reports and press releases issued within the framework of the Programme. UN وهو يتضمن معلومات عن الأنشطة التي نفذت وكذلك تقارير وبيانات صحفية صادرة في اطار البرنامج.
    The fourth biennial meeting of States in the framework of the Programme of Action was recently held in New York; its final document, arrived at by consensus, marked yet another victory for our disarmament and security community. UN ومنذ وقت قريب، عُقد في نيويورك اجتماع الدول الرابع الذي يُعقد كل سنتين في إطار برنامج العمل؛ وقد مثلت وثيقته الختامية، وهي ثمرة توافقٍ للآراء، انتصاراً آخر لمجمعنا الساعي إلى نزع السلاح وإرساء الأمن.
    Within the framework of the Programme, the Regional Centre initiated the establishment of a regional arms register on light weapons to promote transparency in the region. UN وفي إطار برنامج التنسيق والمساعدة المذكور، شرع المركز الإقليمي في إنشاء سجل أسلحة إقليمي خاص بالأسلحة الخفيفة، من أجل تعزيز الشفافية في المنطقة.
    Within the framework of the Programme of action, special courses on human rights had been introduced in schools and universities. UN وفي إطار برنامج العمل هذا، أدخلت في المدارس والجامعات مقررات دراسية خاصة معنية بحقوق الإنسان.
    It stood ready to extend its experience to the LDCs through appropriate mechanisms within the framework of the Programme of Action for LDCs. UN والمنظمة مستعدة لوضع خبرتها تحت تصرف أقل البلدان نمواً من خلال آليات ملائمة ضمن إطار برنامج عمل أقل البلدان نموا.
    Many other groups have joined the EU in calling for increased cooperation on transfer controls within the framework of the Programme of Action. UN وقد شاركت مجموعات أخرى عديدة الاتحاد الأوروبي في المطالبة بزيادة التعاون بشأن ضوابط النقل في إطار برنامج العمل.
    170. Within the framework of the Programme for promoting entrepreneurship, the Small Business Development Centre (PCMG) was also financed, beginning in 2001. UN 170- وفي إطار برنامج تعزيز إنشاء المشاريع، تقرر أيضاً تمويل " مركز تطوير المشاريع الصغيرة " ابتداء من عام 2001.
    Bilateral seminar organized in the framework of the Programme for juridical cooperation between the Council of Europe and Central and Eastern European countries. UN حلقة دراسية ثنائية منظمة في إطار برنامج التعاون القضائي بين مجلس أوروبا وبلدان وسط أوروبا وشرقها.
    This was not even done in the framework of the Programme of work but rather in the framework of the agenda. UN ولم يجر ذلك حتى في إطار برنامج العمل بل بالأحرى في إطار جدول الأعمال.
    Within the framework of the Programme " A Safe Childhood 2010, " several initiatives are in progress. UN وفي إطار برنامج " طفولة آمنة 2010 " ، هناك العديد من المبادرات الجاري تنفيذها.
    They requested the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension to intensify its efforts to identify and implement cooperation projects with these States within the framework of the Programme of Coordinated Support. UN وطلبوا الى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أن يكثف جهوده الرامية الى تحديد وتنفيذ مشاريع التعاون مع هذه الدول ضمن إطار برنامج الدعم المنسق.
    In 2008, one symposium, one international conference and seven workshops were conducted within the framework of the Programme. UN 43- في عام 2008، عُقدت ضمن إطار البرنامج ندوة واحدة، ومؤتمر دولي واحد، وسبع حلقات عمل.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2009 and those scheduled for implementation in 2010 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2009 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2010.
    The report also records the activities carried out by the Department of Public Information within the framework of the Programme. UN ويشمل أيضا التقرير الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام في إطار البرنامج.
    In 2007, Ukraine hosted eight regional and interregional events within the framework of the Programme. UN وفي عام 2007، استضافت أوكرانيا ثمانية أحداث إقليمية وأقاليمية في إطار البرنامج.
    The Secretariat should pursue its efforts to achieve further savings within the framework of the Programme and budgets by further simplifying administrative procedures and making additional savings in general management. UN وينبغي أن تواصل اﻷمانة بذل الجهود لتحقيق مزيد من الوفورات داخل اطار البرنامج والميزانيتين وذلك بزيادة تبسيط الاجراءات الادارية وتحقيق وفورات اضافية في عملية الادارة العامة .
    The Cleaner Production Programme has no legally binding international agreement nor any special financial mechanism supporting either national programmes or technology implementation, which made it difficult to promote technology transfer within the framework of the Programme. UN ولا يوجد اتفاق دولي ملزم قانوناً في مجال برنامج اﻹنتاج اﻷنقى ولا توجد أية آلية مالية خاصة تدعم البرامج الوطنية أو تنفيذ التكنولوجيا، مما يجعل من العسير تعزيز نقل التكنولوجيا في إطار هذا البرنامج.
    Within the framework of the Programme, the Office for Outer Space Affairs plans to work with the Council on finding and evaluating proper short online courses on space-related topics. UN وفي إطار عمل البرنامج يخطّط مكتب شؤون الفضاء الخارجي للعمل مع المجلس الاستشاري على إيجاد وتقييم دورات دراسية قصيرة على الخط الحاسوبي المباشر حول مواضيع ذات صلة بالفضاء.
    Within the framework of the Programme, advisory services are provided to both projects through national teams established at the workshop. UN وضمن إطار عمل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، يجري تقديم الخدمات الاستشارية إلى هذين المشروعين من خلال أفرقة وطنية أُنشئت أثناء حلقة العمل.
    Within the framework of the Programme of work of the Conference of European Statisticians, the Division carried out various activities. UN كما قامت الشعبة بأنشطة مختلفة في اطار برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين الأوروبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد