ويكيبيديا

    "the french authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الفرنسية
        
    • للسلطات الفرنسية
        
    • السلطات العامة الفرنسية
        
    • فإن سلطات المراقبة الفرنسية
        
    • والسلطات الفرنسية
        
    • بالسلطات الفرنسية
        
    As recently as last week our Ambassador in Paris made representations to the French authorities that they should not resume testing. UN وفي اﻷسبوع الماضي فقط كان سفيرنا بباريس قد تقدم باحتجاجات إلى السلطات الفرنسية داعيا إياها إلى عدم استئناف التجارب.
    The Norwegian Government therefore urges the French authorities to reverse their decision. UN ومن هنا تحث الحكومة النرويجية السلطات الفرنسية على الرجوع عن قرارها.
    the French authorities will shortly conclude arrangements with the Agency to define the cooperation framework for these actions. UN وستوقع السلطات الفرنسية قريبا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ترتيبات تحدد إطار التعاون في هذه الأنشطة.
    Arrangements are being made with the French authorities for conducting that interview. UN وتتخذ حاليا ترتيبات مع السلطات الفرنسية من أجل إجراء هذا الاستجواب.
    the French authorities had refused to renew a driving licence because the identity photographs provided by the applicant showed him wearing a Sikh turban. UN فقد كانت السلطات الفرنسية رفضت تجديد رخصة للقيادة لأن المدعي كان يرتدي عمامة السيخ في صور الهوية التي قدمها.
    Regrettably, the response of the French authorities had been at best inattentive, at worst somewhat disdainful. UN ومن المؤسف أن استجابة السلطات الفرنسية كانت في أحسن الأحوال غير عابئة، وفي أسوأ الحالات مزدرية إلى حد ما.
    He had been convicted of robbery and armed robbery and the French authorities had decided to expel him to Morocco. UN وقد أُدين بتهمتي السرقة والسرقة باستعمال السلاح، وقررت السلطات الفرنسية طرده إلى المغرب.
    For that reason, the French authorities are seeking to encourage more women to start or take over a business by: UN ولذلك تسعى السلطات الفرنسية إلى تشجيع النساء على إنشاء الشركات أو شرائها من خلال ما يلي:
    The granting of prior approval for the signing of a contract does not oblige the French authorities to then authorize the export of the materiel in question. UN وإن منح السلطات الفرنسية موافقة مسبقة تجيز توقيع العقد، لا يُلزِمها بأن تمنح لاحقا إذن تصدير المعدات المحددة.
    Similar warnings were issued by the French authorities for the islands of Saint Martin, Saint Barthelemy and Guadeloupe. UN ووجهت السلطات الفرنسية إنذارات مماثلة إلى جزر مارتن، وسانت بارتيليمي وغوادولوب.
    In that connection, he wished to thank the French authorities for authorizing the visit to New Caledonia by a United Nations mission. UN وأعرب في هذا الصدد عن رغبته في أن يشكر السلطات الفرنسية لإذنها لبعثة للأمم المتحدة بزيارة كاليدونيا الجديدة.
    The author obtained the good offices of the French authorities and of the wife of President Mitterrand, but these démarches proved unsuccessful. UN وقد لجأت مقدمة البلاغ إلى المساعي الحميدة من السلطات الفرنسية ومن زوجة الرئيس ميتران ولكن هذه المساعي لم تنجح.
    After his release he went to France but the French authorities deported him in 1990. UN وبعد إطلاق سراحه، ذهب إلى فرنسا غير أن السلطات الفرنسية رحﱠلته عام ١٩٩٠.
    In his view, the recommendations contained in the policy paper should be taken into consideration by the French authorities. UN وختاماً يرى السيد لالاه أن التوصيات الواردة في هذه المذكرة التوجيهية يجب أن تأخذها السلطات الفرنسية في الاعتبار.
    It must therefore be asked what measures the French authorities had taken to protect the people living in the test areas. UN ويجب إذن السؤال عن التدابير التي اتخذتها السلطات الفرنسية لضمان حماية السكان الذين يقطنون مناطق التجارب.
    He stressed that the French authorities did not hand the person over to the Spanish Government, but simply expelled him from French territory. UN ومن المهم تأكيد أن السلطات الفرنسية لا تسلّمه إلى الحكومة الاسبانية ولكنها تطرده فقط من اﻷراضي الوطنية.
    However, the French authorities were clearly aware of that situation, and it was to be hoped that they would look into the question in future. UN ومع ذلك قال إن السلطات الفرنسية تدرك هذا بوضوح وأعرب عن أمله في أن تبحث هذه المسألة في المستقبل.
    In 1988, the French authorities recognized him as a political refugee. UN وفي عام 1988، اعترفت السلطات الفرنسية بوضعه كلاجئ سياسي.
    He accuses the French authorities of a violation of article 14, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويتهم صاحب البلاغ السلطات الفرنسية بانتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It had conducted an investigation with the French authorities of the persons accredited and found that they had legal status in France. UN وقال إن الاتحاد قد أجرى استقصاء مع السلطات الفرنسية بشأن أشخاص معتمدين وتبين أنهم يتمتعون بمركز قانوني في فرنسا.
    The staff member provided the French authorities with forged documents purporting that the individual was officially invited to attend a United Nations conference. UN فقد قدم الموظف للسلطات الفرنسية وثائق مزورة توهم بأن الشخص المعني كان مدعوا رسميا لحضور مؤتمر للأمم المتحدة.
    To date, the temporary measures introduced by the French authorities to accelerate gender equality have concerned employment and professional equality, the most significant being the " devices " contained in the so-called professional equality law of 13 July 1983. UN تخص التدابير المؤقتة التي اتخذتها السلطات العامة الفرنسية لﻹسراع بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، قطاع العمالة والمساواة المهنية مع بوجه خاص النصوص المتضمنة في القانون المؤرخ ١٣ تموز/ يوليه ١٩٨٣، المسمى القانون بشأن المساواة المهنية.
    Finally, the French authorities have recourse as necessary to the " catch-all " clause (provided under the regulations to allow export control for an unlisted item), where there is a serious risk that the item may have an application related to weapons of mass destruction. UN وأخيراً، فإن سلطات المراقبة الفرنسية تعمد، عند الاقتضاء، إلى تطبيق " البند الجامع " (المنصوص عليه في القانون بهدف مراقبة تصدير إحدى السلع غير المدرجة في القوائم)، عند وجود خطر محدق بأن تُستخدم السلعة المذكورة في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    My Government and the French authorities are also in the process of addressing the issue of Tromelin. UN وتعكف حكومتي والسلطات الفرنسية أيضا على معالجة مسألة تروملين.
    It took us a couple of days to contact the French authorities. Open Subtitles لقد تطلب الأمر يومين لنتصل بالسلطات الفرنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد