Implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station | UN | آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية |
The subsequent difficulties at the Fukushima nuclear power plant caused an increase in the radiation levels in the surrounding areas. | UN | وتسببت الصعوبات اللاحقة التي واجهتها محطة فوكوشيما لتوليد الطاقة النووية بارتفاعٍ في مستويات الإشعاع في المناطق المحيطة بها. |
The study was produced at the request of the Secretary-General in the aftermath of the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident. | UN | وقد أُعدت تلك الدراسة بناء على طلب الأمين العام في أعقاب حادث محطة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة. |
:: Study of the possible impact of radioactive releases following the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident | UN | :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي. |
France considers that the magnitude of the accident at the Fukushima Daiichi plant and the severity of its consequences have confirmed the need for a policymaking nuclear safety and transparency absolute requirements. | UN | ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية. |
Interest in nuclear power, although impacted by the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant, remains high. | UN | ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية. |
This year was difficult for the Agency because of the nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. | UN | وكان هذا العام عاما صعبا بالنسبة للوكالة بسبب الحادث النووي في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية. |
The tsunami generated by the earthquake and the location of the Fukushima Daiichi nuclear plant had been the major factors. | UN | وكان التسونامي الذي تولد عن الزلزال وموقع محطة فوكوشيما داييشي النووية هما العاملان الرئيسيان في الكارثة. |
His delegation welcomed the Committee's work on assessment of the consequences of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بعمل اللجنة على تقييم نتائج حادثة محطة فوكوشيما دايشتي لتوليد الكهرباء بالطاقة النووية. |
On 11 March 2011, an earthquake and tsunami hit the Fukushima Daiichi nuclear power plant, causing huge leakage of radioactive substances. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2011، ضرب زلزال وموجات تسونامي محطة فوكوشيما للقوى النووية، مما تسبب في تسرب هائل للمواد المشعة. |
The disaster at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in March 2011 is far from over. | UN | فالكارثة التي وقعت في محطة فوكوشيما داييتشي للقوى النووية في آذار/مارس 2011 لم تنته بعد. |
They emphasized the important role of IAEA in sharing the lessons learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station and in promoting international cooperation as well as in coordinating international efforts to strengthen global nuclear safety, including its role in the development and promotion of nuclear safety standards. | UN | وشددت على أهمية الدور الذي تؤديه الوكالة في تبادل الدروس المستفادة من الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية وفي تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الأمان النووي العالمي، بما في ذلك دورها في وضع معايير الأمان النووي وتعزيزها. |
In that regard, Japan had learned much from the Scientific Committee's work in probing the extent of the exposure of workers at the Fukushima Daiichi nuclear power station and residents in the region. | UN | وفي هذا الصدد، تعلمت اليابان من أعمال اللجنة العلمية الكثير بشأن سبل سبر مدى حجم تعرض العاملين في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية والمقيمين في المنطقة للإشعاع النووي. |
The meeting adopted a number of amendments to the procedural documents of the Convention aimed at taking account of the lessons learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. | UN | وقد اعتمد ذلك الاجتماع عددا من التعديلات التي أدخلت على بعض الوثائق الإجرائية للاتفاقية، بهدف تطبيق الدروس المستفادة من حادثة محطة فوكوشيما داييتشي للطاقة النووية. |
2. The accident that occurred on 11 March 2011 in the Fukushima Daiichi nuclear power plant was a major event in the history of the peaceful use of nuclear energy. | UN | 2 - وتشكل الحادثة التي وقعت في 11 آذار/مارس 2011، في محطة فوكوشيما - داييتشي للطاقة النووية، حدثا هاما في تاريخ استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
However, the accident at the Fukushima nuclear power plant in 2011 demonstrated that the strictest possible standards of nuclear safety and security must be universally applied. | UN | غير أن الحادثة التي وقعت في محطة فوكوشيما لتوليد الطاقة النووية في عام 2011 تبين أنه يجب أن تُطبَّق على المستوى العالمي أدق المعايير الممكنة للسلامة النووية والأمن النووي. |
The European Union has joined the international call to elevate the safety of nuclear power plants to the highest level and to strengthen nuclear safety measures worldwide as part of the lessons to be learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. | UN | وانضم الاتحاد الأوروبي إلى النداء العالمي المتعلق برفع مستوى السلامة في المحطات النووية لتوليد الكهرباء إلى أعلى درجة وتعزيز تدابير السلامة النووية على الصعيد العالمي كجزء من الدروس المستخلصة من الحادث الذي تعرضت له محطة فوكوشيما داييتشي النووية لتوليد الكهرباء. |
the Fukushima nuclear catastrophe should become a turning point in our approach to nuclear safety. | UN | يتعين أن تصبح كارثة النووية في فوكوشيما نقطة تحول في نهجنا للسلامة النووية. |
France considers that the magnitude of the accident at the Fukushima Daiichi plant and the severity of its consequences have confirmed the need for a policy making nuclear safety and transparency absolute requirements. | UN | ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية. |
Yet after the tsunami hit the Fukushima power plant, some Governments decided not to build new nuclear power plants and some even to abandon nuclear energy as such. | UN | ومع ذلك، وبعد أن عصفت أمواج تسونامي بمحطة فوكوشيما للطاقة النووية، قررت بعض الحكومات عدم بناء محطات نووية جديدة، بل قرر بعضها التخلي عن بناء تلك المحطات تماماً. |
Former retainer of the Fukushima Clan, Hanshiro Tsugumo, committed harakiri honorably, according to his wish. | Open Subtitles | "الخادم السابق لعشيرة "فوكيشيما "هانشيرو توسجومو" نفذ "هراكيرى" طبقاً لرغبته |
After all, the Fukushima accident has severely injured only a few people – probably less than a dozen workers are dangerously irradiated. Almost all of the thousands of Japanese victims were drowned by the tsunami wave, not wiped out by a nuclear meltdown. | News-Commentary | ولكن على الرغم من احتجاجات الشوارع، فإن ردة الفعل الجمعية في اليابان لم تستهدف إدانة الطاقة النووية أو التبرؤ منها. ذلك أن حادث فوكوشيما لم يسفر على أية حال، إلا عن إصابات شديدة لحقت بعدد قليل من الأشخاص ـ ربما تعرض أقل من عشرة عاملين لكمية خطيرة من الإشعاع. أما الآلاف من الضحايا اليابانيين فقد غرقوا جميعهم تقريباً بسبب موجة التسونامي، وليس الانصهار النووي. |
Deposition of caesium-137 on the ground in the Fukushima Prefecture and neighbouring prefectures based on measurement data adjusted to 14 June 2011 | UN | ترسّب السيزيوم-137 على سطح الأرض في مقاطعة فوكوشيما والمقاطعات المجاورة استناداً إلى بيانات القياسات المعدّلة حسب يوم 14 حزيران/يونيه 2011 |
96. New issues have emerged in the context of the nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in Japan. | UN | 96 - وقد نشأت قضايا جديدة في سياق الحادث النووي الذي تعرّضت له محطّة فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة في اليابان. |
The following areas may be affected by the Fukushima Daiichi accident: | UN | ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية: |
The second report had been prompted by the awareness of major gaps in basic scientific knowledge of those effects, revealed by the Fukushima accident. | UN | وقال إن هذا التقريرَ الثاني حفز عليه إدراكُ وجود فجوات رئيسية في المعرفة العلمية الأساسية لهذه الآثار والتي كشفت عنها حادثة فوكوشيما. |