ويكيبيديا

    "the full and equal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكاملة والمتساوية
        
    • بصورة كاملة وعلى قدم المساواة
        
    • بالكامل وعلى قدم المساواة
        
    • مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة
        
    • التامة وعلى قدم المساواة
        
    • الكاملة والمتكافئة
        
    • تمتعاً كاملاً ومتساوياً
        
    • تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة
        
    • الكاملة وعلى قدم المساواة
        
    • تمتعاً كاملاً ومتكافئاً
        
    • كاملا وعلى قدم المساواة
        
    • كاملة على قدم المساواة
        
    • بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل
        
    • بشكل كامل ومتساو
        
    • مشاركة تامة وعلى قدم المساواة
        
    :: Ensure the full and equal participation of women in environmental decision-making as called for in the Platform for Action. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار البيئي على النحو الذي دعا إليه منهاج العمل.
    Any future Government should, in our view, represent the broad spectrum of Afghans and ensure the full and equal participation of women in the new governing process. UN ونرى أن أي حكومة تتشكل في المستقبل ينبغي أن تمثل الأفغان على أوسع نطاق وأن تضمن المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في عملية الحكم الجديدة.
    The Declaration recognized that the successful promotion of development, security and human rights required the full and equal participation of women. UN فقد اعترف الإعلان بأن النجاح في تعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان يتطلب مشاركة النساء بصورة كاملة وعلى قدم المساواة.
    Governments and the United Nations should make the full and equal enjoyment of human rights by women a priority of their policies. UN فينبغي للحكومات ولﻷمم المتحدة أن تعطي اﻷولوية في سياساتها لتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان بالكامل وعلى قدم المساواة.
    We further commit ourselves to formulating and strengthening policies and practices to promote the full and equal participation of women in human settlements planning and decision-making; UN ونلتزم كذلك بوضع وتعزيز السياسات والممارسات التي تشجع مشاركة النساء مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في تخطيط المستوطنات البشرية واتخاذ القرارات المتعلقة بها؛
    Recognizing also that the full and equal participation of women in all spheres of life is essential for the full and complete development of a country, UN وإذ تسلِّم أيضا بأن مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في جميع مناحي الحياة أمر لا غنى عنه للتنمية الكاملة غير المنقوصة للبلدان،
    the full and equal participation of women in all walks of life, decision-making, peacebuilding and public policies is essential. UN والمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في جميع نواحي الحياة وصنع القرار وبناء السلام والسياسات العامة أمر أساسي.
    Germany asked what measures have been undertaken to guarantee the full and equal enjoyment of civil, political, social and economical rights of different ethnic groups and to combat discrimination that might occur. UN وطلبت ألمانيا الحصول على معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تمتع مختلف الجماعات الإثنية تمتعاً كاملاً ومتساوياً بالحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية، وللتصدي لمختلف أشكال التمييز التي يمكن أن تحدث في المجتمع.
    Government at all levels must be encouraged to formulate and strengthen policies and practices to promote the full and equal participation of women in human settlements planning and decision-making. UN وينبغي تشجيع الحكومات على كل المستويات لكي تضع وتعزز السياسات والممارسات التي من شأنها النهوض بالمشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في التخطيط وصنع القرارات بالنسبة للمستوطنات البشرية.
    Progress and prosperity were impossible without the full and equal participation of women and youth. UN فمن المستحيل تحقيق التقدم والرخاء بدون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة والشباب.
    Recognizing also that the full and equal participation of women in all spheres of life is essential for the full and complete economic, political and social development of a country, UN وإذ يقر أيضاً بأن لا بد من مشاركة النساء الكاملة والمتساوية في جميع مناحي الحياة لكي يحقق أي بلد التنمية الكاملة والشاملة على الصعيد الاقتصادي والسياسي والاجتماعي،
    Hadassah recognizes the full and equal capabilities of female employees and respects their unique talents which contribute to society. UN وتسلم هداسا بالقدرات الكاملة والمتساوية للإناث العاملات وباحترام المهارات الفريدة التي يسهمن بها في المجتمع.
    And young people must be involved in the process, for there could be no peace, progress or prosperity without the full and equal participation of the world's youth. UN ويجب إشراك الشباب في العملية، لأنه لا يمكن تحقيق السلام، أو التقدم أو الازدهار بدون اشتراك شباب العالم بصورة كاملة وعلى قدم المساواة.
    Noting the importance of the national Government being representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تمثل الحكومة الوطنية التنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل،
    FAO recognizes that food security and poverty alleviation cannot be achieved without the full and equal participation of women and men and recognition of their basic needs and rights. UN وهي تعترف بأن الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر لا يمكن تحقيقهما دون مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل والاعتراف باحتياجاتها وحقوقها الأساسية.
    Sustainable peace will not be achieved without the full and equal participation of women and men. UN ولن يتحقق السلم الدائم دون مشاركة المرأة والرجل مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
    Recognizing that the full and equal participation of women in all spheres of life is essential for the full and complete economic and social development of a country, UN وإذ يدرك أنه لا غنى عن مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مناحي الحياة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الكاملة غير المنقوصة لأي بلد من البلدان،
    The Conference identified its priority objectives as the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life. UN وحدد المؤتمر أهدافه ذات اﻷولوية على أنها المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee also recommends that the State party consider adopting special measures in favour of such groups with the aim of guaranteeing them the full and equal enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في مسألة اعتماد تدابير خاصة لصالح هذه المجموعات بهدف ضمان تمتعها تمتعاً كاملاً ومتساوياً بحقوقها الإنسانية والحريات الأساسية وفقاً للمادة 2(2) من الاتفاقية.
    The World Conference on Human Rights in 1993 therefore set as a priority for Governments and the United Nations the achievement of the full and equal enjoyment by women of all human rights. UN ولذلك فإن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993 قد جعل من بلوغ هدف تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة هدفاً ذا أولوية بالنسبة للحكومات والأمم المتحدة.
    Young people should be given the opportunity to take an active part, for without the full and equal participation of young people in the decision-making processes all over the world there could be no peace and no prosperity. UN وينبغي أن تُتاح الفرصة للشباب ليشاركوا مشاركة نشطة، فبدون مشاركتهم الكاملة وعلى قدم المساواة في عمليات صنع القرار في جميع أنحاء العالم، لن يتحقق السلام والازدهار.
    19. In its resolutions 2004/52 and 2005/65, the Commission invited all special rapporteurs, in carrying out their mandates, to take into account the full and equal enjoyment of all human rights by persons with disabilities. UN 19- وفي القرارين 2004/52 و2005/65، دعت اللجنة جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً.
    132. The Committee recommends that, in rebuilding its economic and political structures, the Government ensure the full and equal participation of women in an open and pluralistic society. UN 132 - وأوصت اللجنة الحكومة بأن تكفل، في إطار إعادة بناء هياكلها الاقتصادية والسياسية، اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في مجتمع مفتوح وتعددي.
    Greater investments in health and education services for all people, in particular women, to enable the full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life are essential to achieving the objectives of the Programme of Action. UN والاضطلاع بمزيد من الاستثمارات في تقديم خدمات الصحة والتعليم للجميع، لا سيما النساء، بغية تمكين المرأة من أن تشارك مشاركة كاملة على قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية أمر أساسي لتحقيق أهداف برنامج العمل .
    26. Stresses the importance of the full and equal participation of women in decision-making and of gender mainstreaming in developing and implementing disaster risk reduction, preparedness, response and recovery strategies, and in this regard requests the Secretary-General to continue ensuring that gender mainstreaming is better taken into account in all aspects of humanitarian responses and activities; UN 26 - تؤكد أهمية مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار وأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتأهب والتصدي والإنعاش وتنفيذها، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب إجراءات الاستجابة للحالات الإنسانية والأنشطة الإنسانية؛
    In particular, the empowerment and the full and equal participation of women in all spheres of society, including participation in the decision-making process, are central to all efforts to achieve such development; UN ويعتبر تمكين المرأة، بشكل خاص، واشتراكها بشكل كامل ومتساو في جميع أنشطة المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في عملية صنع القرار، مسألة أساسية في الجهود المبذولة لتحقيق هذه التنمية.
    (viii) Ensure the full and equal participation of women and girls in sustainable development policies and initiatives as actors, leaders and decision makers; UN ' 8` ضمان مشاركة النساء والفتيات في سياسات ومبادرات التنمية المستدامة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة مع الرجل، باعتبارهن أطرافا فاعلة وقياديات وصانعات قرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد