ويكيبيديا

    "the full complement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة كاملة من
        
    • ما يكمّلها بالكامل من
        
    • بكامل عددهم
        
    • العدد الكامل من
        
    • لإكمال عدد
        
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    the full complement of investigation learning programme modules will be developed by the end of 2008 or early 2009. UN وسيتم تطوير مجموعة كاملة من نماذج برنامج تعلم التحقيقات بحلول نهاية عام 2008 أو أوائل عام 2009.
    However, although such a relatively generous practice may be considered as fair for long-term contract holders, it still raises the question as to why staff contracts with the full complement of social benefits are not offered. UN بيد أنه وإن كان يمكن اعتبار هذه الممارسة السخية نسبياً منصفةً في حق حائزي العقود الطويلة الأجل، فإنها تثير مع ذلك السؤال عن السبب في عدم تزويدهم بعقود موظفين تشمل ما يكمّلها بالكامل من استحقاقات اجتماعية.
    73. The audit carried out by the Office of Internal Oversight Services of a contract for the supply of inspection agents to monitor goods entering Iraq found that the contractor had unilaterally deployed the full complement of 32 agents, even though the Department of Political Affairs had requested that it be done in stages. UN 73 - أظهرت المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعقد توريد عناصر التفتيش لرصد البضائع الداخلة إلى العراق أن المتعاقد قد نشر من جانب واحد طاقم عناصر التفتيش الـ 32 بكامل عددهم رغم أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد طلبت نشرهم على مراحل.
    The budget also provides for the flexibility to substitute civilian utility aircraft until the full complement of military utility helicopters is deployed by troop-contributing countries. UN وتتيح الميزانية أيضا المرونة للاستعاضة عن هذه الطائرات بطائرات خدمات مدنية إلى أن يتم نشر العدد الكامل من طائرات الخدمات العمودية العسكرية من جانب البلدان المساهمة بقوات.
    In spring 2005, UNFICYP obtained permission from the Turkish Cypriot side for the remainder of the full complement of teachers for the Greek Cypriot elementary and secondary schools at Rizokarpaso. UN وفي ربيع عام 2005، حصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على إذن من جانب القبارصة الأتراك لإكمال عدد معلمي المدارس الابتدائية والثانوية للقبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. Its ship repair facility features a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، ومرفقا لإصلاح السفن به قضبان تحميل حمولة 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وبه مرفق لإصلاح السفن يتضمن خطا حديديا بحريا حمولته 000 3 طن.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر الميناء مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وبه مرفق لإصلاح السفن يتضمن خطا بحريا للسكك الحديدية ينقل ما حمولته 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway.26 UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، ومرفقا لإصلاح السفن به خط حديدي بحري حمولته 000 3 طن(26).
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway.3 UN ويوفر ميناء باغوباغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، ومرفقا لإصلاح السفن بخط حديدي بحري حمولته 000 3 طن(3).
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن(4).
    48. In response to that need, the Strategic Military Cell was created on 12 September 2006, with the full complement of expert military capacities to ensure that the expansion, deployment and additional mandated responsibilities of UNIFIL were conducted with, and supported by, sufficiently dedicated capabilities, employing best practices and lessons learned from contemporary military planning and strategic guidance. UN 48 - واستجابة لتلك الحاجة، أنشئت في 12 أيلول/سبتمبر 2006 الخلية العسكرية الاستراتيجية التي تضم مجموعة كاملة من القدرات العسكرية المتخصصة لضمان أن يجري توسيع القوة المؤقتة ونشرها واضطلاعها بالمسؤوليات الإضافية الموكولة إليها بالاستعانة بقدرات مكرسة كافية وبدعم من هذه القدرات وبتطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التخطيط العسكري المعاصر والتوجيه الاستراتيجي.
    However, although such a relatively generous practice may be considered as fair for long-term contract holders, it still raises the question as to why staff contracts with the full complement of social benefits are not offered. UN بيد أنه وإن كان يمكن اعتبار هذه الممارسة السخية نسبياً منصفةً في حق حائزي العقود الطويلة الأجل، فإنها تثير مع ذلك السؤال عن السبب في عدم تزويدهم بعقود موظفين تشمل ما يكمّلها بالكامل من استحقاقات اجتماعية.
    For the year 2001, all budgeted expenditures of $1.3 million were committed and would be spent, given the current labour-intensive activities of GAINS phases III and IV and the full complement of the GAINS international team of consultants, currently in place at INSTRAW. UN وفيما يتعلق بعام 2001، جرى الالتزام بجميع النفقات المدرجة في الميزانية البالغة 1.3 مليون دولار وسيتم استخدامها نظرا لكثافة اليد العاملة التي تتسم بها المرحلتان الثالثة والرابعة من نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني ووصول العدد الكامل من فريق الخبراء الدوليين إلى المعهد الآن في إطار النظام.
    The Turkish Cypriot side granted permission in August 2004 for the upgrading of the school in Rizokarpaso to a secondary school and in March 2005 an agreement for the full complement of teachers was reached UN أذن جانب القبارصة الأتراك في آب/أغسطس 2004 بترقية مدرسة في ريزوكارباسو إلى مدرسة ثانوية وفي آذار/مارس 2005 تم التوصل إلى اتفاق لإكمال عدد المعلمين تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد