ويكيبيديا

    "the full funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمويل الكامل
        
    • بالتمويل الكامل الذي
        
    • التمويل التام
        
    The objective of UNHCR is to move to the full funding of this category of posts under the United Nations regular budget. UN وتهدف المفوضية إلى أن تنتقل إلى التمويل الكامل لوظائف هذه الفئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The decrease is partially offset by the full funding of 1 P-3 post approved in the biennium 2006-2007; UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا التمويل الكامل لوظيفة بالرتبة ف-3 تمت الموافقة عليها في فترة السنتين 2006-2007؛
    the full funding arrangements net balance was part of the other accounts receivable and deferred charges, while the United Nations joint venture activities net balance was shown as other liabilities. UN وكان الرصيد الصافي لترتيبات التمويل الكامل جزءًا من الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة الأخرى، بينما كان الرصيد الصافي لأنشطة المشاريع المشتركة للأمم المتحدة يرد بوصفه خصوما أخرى.
    Moreover, the global economic downturn has impacted efforts to mobilize the full funding needed for universal access to HIV prevention, treatment and care services. UN وعلاوة على ذلك، فقد أثر الركود الاقتصادي العالمي على الجهود المبذولة لحشد التمويل الكامل اللازم لتعميم الوصول إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Consequently, the level of indirect public funding allocated to the education of the author's children amounted to discrimination when compared to the full funding of public Roman Catholic schools in Ontario. UN وعليه، يعتبر مستوى التمويل الحكومي غير المباشر المخصص لتعليم أطفال صاحب البلاغ تمييزياً إذا قورن بالتمويل الكامل الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك الحكومية في مقاطعة أونتاريو.
    Agreed to secure the necessary resources for the full funding of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations, and the Ministry of Civil Affairs and Communications by 1 March. UN واتفقوا على تأمين الموارد اللازمة لتوفير التمويل التام لوزارة الخارجية، ووزارة التجارة والعلاقات التجارية الخارجية، ووزارة الشؤون المدنية والاتصالات، في موعد غايته ١ آذار/ مارس.
    The Secretary-General estimates that the full funding of these liabilities could be achieved in 20 years using this approach, after which the 2 per cent charge as well as the pay-as-you-go requirement would be discontinued. UN ووفقا لتقديرات الأمين العام، فإن التمويل الكامل لهذه الالتزامات يمكن تحقيقه على مدى 20 سنة بانتهاج هذه المقاربة ويمكن بعد ذلك وقف العمل برسم الـ 2.0 في المائة وكذلك بشرط دفع الاستحقاقات أولاً بأول.
    The Council is concerned by the continued delays in releasing to the Commission the full funding needed for preparations to continue to move forward. UN ويساور المجلس القلق إزاء استمرار التأخر في تقديم التمويل الكامل الذي تحتاجه اللجنة للقيام بالاستعدادات اللازمة للمضي قدما بهذه العملية.
    The Director of the Division of External Relations provided an update on the current funding situation, highlighting the considerable gap that remained towards the full funding of the revised needs. UN وقدمت مديرة شعبة العلاقات الخارجية معلومات محدثة عن حالة التمويل الحالي مؤكدة الفجوة الكبيرة التي لا تزال قائمة في التمويل الكامل للاحتياجات المنقحة.
    The commitment authority will be drawn only to the extent necessary to ensure the full funding of the operation after taking into consideration all voluntary contributions received in cash and in kind. UN ولن تستخدم سلطة الدخول في التزامات إلا بالقدر اللازم لضمان توفير التمويل الكامل للعملية بعد أخذ جميع التبرعات الواردة نقدا وعينا في الاعتبار.
    42. His Government strongly supported the full funding of the Highly Indebted Poor Countries initiative. UN 42 - وأضاف أن حكومته تؤيد بقوة التمويل الكامل للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Furthermore, it encourages all member States, in this thirtieth anniversary year, to commit to the full funding of the current multi-year funding framework; UN علاوة على ذلك، تشجع اللجنة جميع الدول الأعضاء، في هذه الذكرى السنوية الثلاثين، على توفير التمويل الكامل للإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي؛
    In prior periods, the net balance of these activities was reflected in the balance sheet. the full funding arrangements net balance was part of the other accounts receivable and deferred charges, while the United Nations joint venture activities net balance was shown as other liabilities. UN وفي الفترات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد في بيان الميزانية؛ وكان الرصيد الصافي لترتيبات التمويل الكامل جزءا من حسابات القبض والنفقات المؤجلة الأخرى، بينما كان الرصيد الصافي لأنشطة المشروع المشترك للأمم المتحدة يرد بوصفه خصوما أخرى؛
    In accordance with a 1995 decision of the Executive Board, UNIFEM has been operating under the full funding system since 1 January 1995. UN وفقا للمقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي في عام 1995، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 1995 على أساس نظام التمويل الكامل.
    The increase of $113,900 in post resources is attributable to the full funding of one P-3 post established in the biennium 2006-2007 for the Secretary of the Governing Bodies of UNEP. UN وتعزى زيادة الموارد المخصصة للوظائف، وقدرها 900 113 دولار، إلى التمويل الكامل لوظيفة برتبة ف-3 أنشئت في فترة السنتين 2006-2007 لأمين هيئات إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    9.55 The amount of $15,037,600 provides for 60 posts and includes an increase of $125,800 resulting from the full funding of one P-3 post, established in the biennium 2006-2007. UN 9-55 وتـشمل المـوارد البالغة 600 037 15 دولار المرصودة لـ 60 وظيفة زيادة قدرها 800 125 دولار ناجمة عن التمويل الكامل لوظيفة واحدة برتبة ف-3، أنشئت في فترة السنتيـن 2006-2007.
    In prior periods, the net balance of these activities was reflected in the balance sheet. the full funding arrangements net balance was part of the other accounts receivable and deferred charges, while the United Nations joint venture activities net balance was shown as other liabilities; UN وفي السنوات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد في بيان الميزانية؛ وكان الرصيد الصافي لترتيب التمويل الكامل جزءا من حسابات القبض الأخرى والنفقات المؤجلة، بينما كان الرصيد الصافي لأنشطة المشروع المشترك للأمم المتحدة يورد بوصفه الخصوم الأخرى؛
    In accordance with a 1995 decision of the Executive Board, UNIFEM has been operating under the full funding system since 1 January 1995. UN وفقا للمقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي في عام 1995، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 1995 على أساس نظام التمويل الكامل.
    In accordance with a 1995 decision of the Executive Board, UNIFEM has been operating under the full funding system since 1 January 1995. UN وفقا للمقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ فإن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة يعمل منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ على أساس نظام التمويل الكامل.
    Consequently, the level of indirect public funding allocated to the education of the author's children amounted to discrimination when compared to the full funding of public Roman Catholic schools in Ontario. UN وعليه، يعتبر مستوى التمويل الحكومي غير المباشر المخصص لتعليم أطفال صاحب البلاغ تمييزياً إذا قورن بالتمويل الكامل الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك الحكومية في مقاطعة أونتاريو.
    My delegation also fully supports the proposals in the report on the full funding of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, on the untying of aid to all African countries in order to improve aid effectiveness and on the need to fully address the external debt situation of all heavily indebted African countries. UN ووفد بلدي يؤيد أيضا تمام التأييد الاقتراحات الواردة في التقرير بشأن التمويل التام للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا، وبشأن عدم تقييد المعونة المقدمة إلى كل البلدان الأفريقية لتحسين فعالية المعونة، وبشأن الحاجة إلى تناول حالة الديون الخارجية لكل البلدان الأفريقية المثقلة بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد