ويكيبيديا

    "the full requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات الكاملة
        
    • وحدات قوات عملية
        
    • قوات عملية اﻷمم
        
    • بالاحتياجات الكاملة
        
    • كامل احتياجات
        
    • كامل متطلبات
        
    • لكامل متطلبات
        
    • الاحتياجات كاملة
        
    • المتطلبات الكاملة
        
    • كامل الاحتياجات
        
    56. the full requirements for 2011 are detailed as follows: UN 56 - وفيما يلي تفاصيل الاحتياجات الكاملة لعام 2011:
    the full requirements and resource justifications are presented below. UN وترد أدناه الاحتياجات الكاملة وتبريرات الموارد المطلوبة.
    the full requirements and resource justifications are presented below. UN وفيما يلي الاحتياجات الكاملة من الموارد ومبرراتها.
    7. Encourages the rapid and accelerated deployment of all UNOSOM II contingents to meet the full requirements of 28,000 men, all ranks, as well as equipment, as indicated in the Secretary-General's report of 3 March 1993 (S/25354); UN ٧ - يشجع على الوزع السريع والمعجـل لجميع وحدات قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما يفي بعدد أفرادها المطلوب وهو ٠٠٠ ٢٨ فرد في جميع الرتب، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتها من المعدات، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(؛
    the full requirements and resource justifications are presented below. UN وفيما يلي بيان بالاحتياجات الكاملة وتبريرات المطلوب من الموارد.
    The available reports do not meet the full requirements of IMIS users (see paras. 86 and 88). UN ولا تلبي التقارير المتاحة كامل احتياجات مستعملي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )انظر الفقرتين ٨٦ و ٨٨(.
    Organizations that decide to use the transition period may defer implementation of the full requirements of these Standards over the respective transition periods. UN ويجوز للمنظمات، إذا ما قرّرت اللجوء إلى الفترة الانتقالية، أن تؤجل تنفيذ كامل متطلبات هذين المعيارين على مدى الفترتين الانتقاليتين المعنيتين.
    The Board notes that UNDCP has not yet complied with the full requirements of the accounting standards for after-service medical costs. UN ويلاحظ المجلس أن " صندوق البرنامج " لم يمتثل حتى الآن لكامل متطلبات المعايير المحاسبية بالنسبة إلى التكاليف الطبية بعد انتهاء الخدمة.
    the full requirements and resource justifications are presented below. UN وترد أدناه الاحتياجات الكاملة وتبريرات الموارد المطلوبة.
    the full requirements and resource justifications are presented below. UN وفيما يلي الاحتياجات الكاملة من الموارد ومبرراتها.
    While the full requirements of the Commission will be known only after its budget has been prepared, the funds currently available would sustain the Commission's activities only for a limited initial period. UN وفي حين أن الاحتياجات الكاملة للجنة لن تعرف إلا بعد أن يتم إعداد ميزانيتها، فإن الأموال المتاحة حالياً لن تكفي لاستمرار أنشطة اللجنة إلا لفترة زمنية أولية محدودة.
    It does not reflect the estimated costs associated with the supportive role of MINURCA in the presidential elections process, as the full requirements in that regard are yet to be determined. UN وهي لا تعكس التكاليف المقدرة المقترنة بالدور الداعم الذي تضطلع به البعثة في الانتخابات الرئاسية ﻷنه لا يزال يتعين تحديد الاحتياجات الكاملة بهذا الخصوص.
    74. The total resources requested under the regular budget do not reflect the full requirements for the activities undertaken under the section. UN ٤٧ - ولا تمثل الموارد اﻹجمالية المطلوبة في الميزانية العادية الاحتياجات الكاملة لﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب.
    5.11 The resources under the regular budget, estimated at $80,432,600 for the biennium 2000–2001, do not encompass the full requirements for the activities to be carried out by the Department. UN ٥-١١ ولا تشمل المــوارد المخصصــة في الميزانيــة العاديــة، والمقــدرة بمبلغ ٠٠٦ ٢٣٤ ٠٨ دولار لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الاحتياجات الكاملة لﻷنشطة التي يتعين على اﻹدارة أن تضطلع بها.
    74. The total resources requested under the regular budget do not reflect the full requirements for the activities undertaken under the section. UN ٤٧ - ولا تمثل الموارد اﻹجمالية المطلوبة في الميزانية العادية الاحتياجات الكاملة لﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب.
    7. Encourages the rapid and accelerated deployment of all UNOSOM II contingents to meet the full requirements of 28,000 men, all ranks, as well as equipment, as indicated in the Secretary-General's report of 3 March 1993 (S/25354); UN ٧ - يشجع على الوزع السريع والمعجـل لجميع وحدات قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما يفي بعدد أفرادها المطلوب وهو ٠٠٠ ٢٨ فرد في جميع الرتب، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتها من المعدات، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(؛
    " 7. Encourages the rapid and accelerated deployment of all UNOSOM II contingents to meet the full requirements of 28,000 men, all ranks, as well as equipment, as indicated in the Secretary-General's report of 3 March 1993 (S/25354); UN " ٧ - يشجع على الوزع السريع والمعجـل لجميع وحدات قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما يفي بعدد أفرادها المطلوب وهو ٠٠٠ ٢٨ فرد في جميع الرتب، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتها من المعدات، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(؛
    the full requirements and resource justifications are presented below. UN وفيما يلي بيان بالاحتياجات الكاملة وتبريرات المطلوب من الموارد.
    The Advisory Committee points out that, taking into account the full requirements for 2015 for UNSMIL and UNAMA that are to be submitted by the Secretary-General, the overall requirements under air transportation for 2015 may further increase for the special political missions. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مع الأخذ في الحسبان كامل احتياجات البعثتين لعام 2015 المقرر عرضها على الأمين العام، فربما تطرأ زيادة إضافية على إجمالي احتياجات البعثات السياسية الخاصة في إطار بند النقل الجوي لعام 2015.
    Organizations that decide to use the transition period may defer implementation of the full requirements of these Standards over the respective transition periods. UN ويجوز للمنظمات، إذا ما قرّرت اللجوء إلى الفترة الانتقالية، أن تؤجل تنفيذ كامل متطلبات هذين المعيارين على مدى الفترتين الانتقاليتين المعنيتين.
    In paragraph 19 of its report for the biennium 2000-2001,2 the Board noted that UNDCP had not yet complied with the full requirements of the accounting standards for after-service medical costs and that there was no provision to cover the liability. UN وفي الفقرة 19 من تقريره عن فترة السنتين 2000-2001(2)، لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يمتثل حتى الآن لكامل متطلبات المعايير المحاسبية بالنسبة للتكاليف الطبية بعد انتهاء الخدمة، وأنه لا توجد أي مخصصات لتغطية تلك الخصوم.
    The variance reflects the full requirements for the existing 16 vessels for the 2007/08 period, while the 2006/07 budget reflected the related requirements for only 9 months. UN ويعكس الفرق الاحتياجات كاملة فيما يتعلق بالسفن الموجودة وعددها 16 سفينة للفترة 2007/2008، بينما عكست ميزانية الفترة 2006/2007 الاحتياجات ذات الصلة لفترة 9 أشهر فقط.
    296. UNDP further informed the Board that the full requirements for system changes were currently being scoped for introduction into Atlas as part of the overall system configuration that will take place in line with the IPSAS adoption strategy. UN 296 - وأبلغ البرنامج المجلس كذلك بأنه تجري في الوقت الراهن معاينة المتطلبات الكاملة لإجراء تغييرات في النظام لإدخالها على نظام أطلس في إطار التشكيل العام للنظام الذي سيتم بما يتوافق مع اعتماد استراتيجية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    the full requirements will have to be presented as revised cost estimates for the period once the timing of the elections has been established. UN وسيتعين عرض كامل الاحتياجات في شكل تقديرات تكلفة منقحة للفترة حالما يحدد موعد الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد