ويكيبيديا

    "the function of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتتمثل وظيفة
        
    • من وظيفة
        
    • من مهام
        
    • السياسي لمهمة
        
    • وتنحصر مهمة
        
    • من مهمة
        
    • أن وظيفة
        
    • للمهمة المنوطة
        
    • وتتمثل مهمة
        
    • إن وظيفة
        
    • وظيفة أمين
        
    • وظيفة الهيئة
        
    • وظيفة مجلس
        
    • مهام الوظيفة
        
    • فمهمة
        
    the function of the first Optional Protocol is to allow claims in respect of those rights to be tested before the Committee. UN وتتمثل وظيفة هذا البروتوكول في تمكين اللجنة من اختيار صحة الادعاءات المتعلقة بتلك الحقوق.
    It is the function of the Lawyers and Detention Facility Management Section to evaluate the reasonableness of accounts delivered by defence team members. UN وتتمثل وظيفة قسم إدارة شؤون المحامين ومرفق الإحتجاز في تقييم معقولية الحسابات المقدمة من أعضاء فرق الدفاع.
    It will be the function of the commissioners to provide this element. UN وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر.
    UNFPA informed the Board that the continuity of the project would be incorporated as part of the function of the Finance Branch. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأن مسألة استمرارية المشروع ستُدرج باعتبارها جزءا من مهام فرع الشؤون المالية.
    2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد اﻷهمية اﻷساسية والطابع اﻹنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير حماية دولية للاجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين؛
    the function of the Agency is merely to verify the declarations of member States. UN وتنحصر مهمة الوكالة في التحقق من إعلان الدول الأعضاء.
    It is not the function of the draft articles to specify the form or content of individual primary obligations. UN وليس من مهمة مشاريع المواد أن تحدد شكل ومضمون فرادى الالتزامات الأولية.
    the function of the first Optional Protocol is to allow claims in respect of those rights to be tested before the Committee. UN وتتمثل وظيفة هذا البروتوكول في تمكين اللجنة من اختيار صحة الادعاءات المتعلقة بتلك الحقوق.
    the function of the first Optional Protocol is to allow claims in respect of those rights to be tested before the Committee. UN وتتمثل وظيفة هذا البروتوكول في تمكين اللجنة من اختيار صحة الادعاءات المتعلقة بتلك الحقوق.
    the function of the group is to screen projects for the approval of the Executive Secretary and to monitor the use of supplementary funds. UN وتتمثل وظيفة هذا الفريق في التدقيق في المشاريع ليوافق عليها الأمين التنفيذي وفي رصد استخدام الصناديق التكميلية.
    It will be the function of the commissioners to provide this element. UN وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر.
    There is a case for simple deletion, since it is not in general the function of the draft articles to deal with questions of the admissibility of international claims. UN وثمة ما يبرر حذفها ببساطة، ﻷنه بشكل عام ليس من وظيفة مشاريع المواد أن تتناول مسائل مقبولية المطالبات الدولية.
    No doubt it was not the function of the draft articles, including article 19, paragraph 3, to restate primary rules, but that is no reason to give the appearance of doing so. UN ولا ريب في أنه ليست من مهام مشاريع المواد، بما فيها الفقرة ٣ من المادة ١٩، أن تعيد تأكيد القواعد اﻷولية، ولكن هذا ليس سببا ﻹعطاء مظهر القيام بذلك.
    This will need to be clarified in the commentary; it is not the function of the text itself to give examples. UN ينبغي إيضاح هذه المسألة في التعليقات؛ وليس من مهام النص نفسه أن يعطي أمثلة.
    2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد اﻷهمية اﻷساسية والطابع اﻹنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين؛
    the function of the Agency is merely to verify the declarations of member States. UN وتنحصر مهمة الوكالة في التحقق من إعلان الدول الأعضاء.
    But it is not the function of the draft articles to say in respect of which treaties, or which category of treaties, particular requirements of damage may exist. UN غير أنه ليس من مهمة مشاريع المواد أن تبين أي معاهدات أو أي فئة من المعاهدات يجوز أن ترد فيها شروط ضرر معينة.
    However, the function of the bush schools in Liberian society was lessening with the spread of Western-style education. UN غير أن وظيفة مدارس الأدغال في المجتمع الليبري آخذة في التناقص مع انتشار التعليم الغربي الأسلوب.
    1. Strongly reaffirms the fundamental importance of the function of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and the need for States to cooperate fully with her Office in order to facilitate the effective exercise of that function; UN ١ - تؤكد من جديد بقوة اﻷهمية اﻷساسية للمهمة المنوطة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين، وضرورة قيام الدول بالتعاون على الوجه التام مع المفوضية من أجل تيسير أداء هذه المهمة بفعالية؛
    the function of the secretariat would be to review funding requests from community-based organizations and small private sector entities, channelled through the United Nations resident coordinators. UN وتتمثل مهمة الأمانة في استعراض طلبات التمويل من المنظمات المجتمعية الأساس وكيانات القطاع الخاص الصغيرة التي ترد عن طريق المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    the function of the Office for Policy and Planning does not run parallel, nor does it duplicate the functions of the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and Stabilization. UN إن وظيفة قسم تخطيط السياسات لا تتوازى مع وظائف مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار، ولا تزدوج معها.
    For similar reasons, reports and recommendations of ombudsman panels should not be introduced in proceedings before deciding bodies because the function of the ombudsman is primarily directed towards bringing about settlement. UN وﻷسباب مماثلة، ينبغي ألا تتضمن الدعاوي المعروضة على هيئات اتخاذ القرارات تقارير وتوصيات أفرقة أمين المظالم، وذلك ﻷن وظيفة أمين المظالم موجهة بصفة أولية نحو التوصل إلى تسوية.
    2. the function of the [body] is to provide advice to the Human Rights Council on thematic issues and on request of the parent body. UN 2- وتتمثل وظيفة [الهيئة] في إسداء المشورة لمجلس حقوق الإنسان في القضايا المواضيعية وبناء على طلب الهيئة الأم.
    the function of the Appointment and Promotion Board shall be to make recommendations to the Secretary-General in respect of the following: UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم التوصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    The actual establishment and filling of the approved posts only takes place after it is ensured that secure funding is available and that the function of the post is still in line with the Programme's priorities. UN بينما أن إنشاء الوظائف المعتمدة وملئها لا يتم إلا بعد التأكد من توفر التمويل المضمون وأن مهام الوظيفة ما تزال متوافقة مع أولويات البرنامج.
    the function of the press as a public watchdog and the right of the public to be informed are of great importance. UN فمهمة الصحافة كرقيب عن الجمهور وحق الجمهور في الاطلاع على المعلومات هما على جانب عظيم من اﻷهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد