ويكيبيديا

    "the functioning of the security council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل مجلس الأمن
        
    • أداء مجلس الأمن
        
    • بأداء مجلس اﻷمن
        
    • مهام مجلس الأمن
        
    the functioning of the Security Council should also be improved by enhancing its transparency and accountability. UN وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته.
    The Ambassadors of Colombia and the United Kingdom added further reflections on how to improve the functioning of the Security Council and its cooperation with the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأضاف سفيرا كولومبيا والمملكة المتحدة مزيدا من الأفكار بشأن كيفية تحسين عمل مجلس الأمن وتعاونه مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Ambassadors of Colombia and the United Kingdom added further reflections on how to improve the functioning of the Security Council and its cooperation with the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأضاف سفيرا كولومبيا والمملكة المتحدة مزيدا من الأفكار بشأن كيفية تحسين عمل مجلس الأمن وتعاونه مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Another way to improve the functioning of the Security Council is to make it effective in addressing crimes against humanity. UN ثمة طريقة أخرى لتحسين أداء مجلس الأمن تتمثل في جعله فعالا في التصدي للجرائم ضد الإنسانية.
    What I stated earlier is an implicit reminder of the need to continue to assess the functioning of the Security Council and to reform it in a comprehensive manner. UN وما ذكرته آنفا يذكرنا ضمنا بضرورة مواصلة تقييم أداء مجلس الأمن وإصلاحه بطريقة شاملة.
    Doubts were also raised as to the compatibility of various features of the proposed mechanism with specific provisions of the Charter relating to the functioning of the Security Council. UN وأعرب أيضا عن الشك في تطابق شتى خصائص اﻵلية المقترحة مع أحكام محددة من الميثاق تتصل بأداء مجلس اﻷمن لعمله.
    Enhancing the functioning of the Security Council is integral to that crucial task. UN وتعزيز مهام مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من تلك المهمة البالغة الأهمية.
    Similarly, we could leave open the possibility for periodic review of reform in order to assess the functioning of the Security Council in accordance with future needs and realities. UN ويمكننا، على نحو مماثل، أن نبقي إمكانية الاستعراض الدوري للإصلاح مفتوحة من أجل تقييم عمل مجلس الأمن تماشيا مع الاحتياجات والحقائق المستقبلية.
    One of the ways to improve the functioning of the Security Council itself is to empower the Economic and Social Council to fulfil its tasks, thus reducing the burden on the ever-increasing agenda of the Security Council. UN وتمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاضطلاع بمهامه هو وسيلة من وسائل تحسين عمل مجلس الأمن ذاته، وبذلك، تنخفض الأعباء على جدول أعمال مجلس الأمن المتزايد باطراد.
    We would like to comment, by way of illustration, on a few instances in the functioning of the Security Council that may be perceived as attempts to obfuscate or limit access to it by the general membership. UN وللتوضيح، نود أن نعلق على بضعة أحداث في عمل مجلس الأمن قد تعتبر أنها محاولات للتعتيم عليه أو للحد من وصول العضوية العامة إليه.
    Likewise, we should leave open the possibility of a periodic review of the reform in order to consider the functioning of the Security Council in keeping with future realities and requirements. UN وبالمثل، ينبغي أن نترك الباب مفتوحاً أمام احتمال إجراء استعراض دوري للإصلاح من أجل النظر في عمل مجلس الأمن تمشياً مع واقع المستقبل ومتطلباته.
    On each of these matters -- transparency, accessibility and accountability -- the United Kingdom has contributed to the functioning of the Security Council. UN وفي كل أمر من هذه الأمور - الشفافية وإمكانية الوصول والمساءلة - أسهمت المملكة المتحدة في عمل مجلس الأمن.
    Although the central issue is the functioning of the Security Council and respect for its resolutions, the discussions of the past decade have focused on expanding the membership and selecting new permanent members. UN ومع أن الموضوع الرئيسي هو عمل مجلس الأمن واحترام قراراته، فإن المناقشات في العقد الماضي انصبّت على توسيع عضويته واختيار أعضاء دائمين جدد.
    The picture that Bolton paints -- in a long chapter -- of the process to select the Secretary-General shows that the functioning of the Security Council on this vital issue has been totally dismal and dysfunctional. UN تبين الصورة التي يرسمها بولتُن - في فصل طويل - لعملية اختيار الأمين العام أن عمل مجلس الأمن على هذه المسألة الحيوية كان مدعاة غمّ ويعاني خللا وظيفيا.
    Many suggestions were made regarding the improvement of the functioning of the Security Council regarding the issue at hand, including the need for better information and analysis of situations and better mechanisms for consulting and coordinating with other bodies, both within and outside the United Nations system. UN وقدمت اقتراحات كثيرة بشأن تحسين سير عمل مجلس الأمن فيما يتعلق بالمسألة المطروحة، بما في ذلك ضرورة توفير معلومات عن الحالات وتحليلها بصورة أفضل وآليات أفضل للتشاور والتنسيق مع الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    (ii) Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations home page on the Internet, including the Repertoire; further development of the integrated information database concerning the functioning of the Security Council and sanctions committees, including integration of appropriate external units; UN `2 ' المواد التقنية: مواصلة تطوير وضع وثائق مجلس الأمن على صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة على الإنترنت، ومن بينها المرجع؛ وزيادة تعزيز قاعدة بيانات المعلومات المتكاملة بشأن عمل مجلس الأمن ولجان الجزاءات، بما في ذلك إدماج الوحدات الخارجية المناسبة؛
    In that context, I wish to place on record our appreciation for the proactive role played by Singapore, under the very able guidance of Ambassador Mahbubani, in ensuring that many of the ideas raised in the General Assembly for improvement in the functioning of the Security Council are being implemented. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسجل تقديرنا للدور الاستباقي الذي اضطلعت به سنغافورة بالقيادة الفذة للسفير محبوباني، في ضمان تنفيذ الكثير من الأفكار التي أثيرت في الجمعية العامة لتحسين أداء مجلس الأمن.
    Accordingly, his delegation supported proposals aimed at bringing transparency to the functioning of the Security Council, including, in principle, the proposal to seek an opinion from the International Court of Justice regarding the legal principles governing the use of force under the Charter and the proposal for a study on the functional relationship between the different organs of the United Nations. UN وعلى ذلك يؤيّد وفده المقترحات الهادفة إلى تحقيق الشفافية في أداء مجلس الأمن بما في ذلك من الناحية المبدئية الاقتراح الذي يقضي بالتماس رأي من محكمة العدل الدولية فيما يتصل بالمبادئ القانونية التي تنظِّم استعمال القوة بموجب الميثاق، والاقتراح المتعلّق بإجراء دراسة بشأن العلاقة الوظيفية بين الأجهزة المختلفة للأمم المتحدة.
    In this context, while we welcome the observation of the Secretary-General that membership is of critical importance, it is equally critical that other aspects relating to the functioning of the Security Council be fully acknowledged. UN وفي هذا المضمار، بينما نرحب بملاحظة اﻷمين العام القائلة بأن للعضوية أهمية حيوية، من اﻷهمية بمكان أيضا الاعتراف الكامل بجوانب أخرى تتصل بأداء مجلس اﻷمن لوظائفه
    The functions of the new post include design, maintenance and management of the database on the functioning of the Security Council, as well as supervision of the posting of documentation on the United Nations home page on the Internet. UN وتشمل مهام الوظيفة الجديدة تصميم قاعدة بيانات عن مهام مجلس الأمن ومواصلة هذه القاعدة وإدارتها، فضلا عن الإشراف على وضع الوثائق على صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد