While demand consistently exceeds the Fund's capacity to respond, as was the case in 2009, an expanding resource base has helped UNIFEM to offer support to more countries. | UN | وبينما يتجاوز الطلب باطراد قدرة الصندوق على الاستجابة، مثلما حصل في عام 2009، فقد ساعدت قاعدة الموارد الآخذة في الاتساع الصندوق على تقديم الدعم لمزيد من البلدان. |
The programme improved the Fund's capacity to introduce reproductive health concerns into health sector reforms. | UN | وعزز البرنامج قدرة الصندوق على إدخال شواغل الصحة الإنجابية في إصلاحات القطاع الصحي. |
It was recalled that the Fund was in the midst of IPAS implementation and that the stabilization period that would follow the projected go-live would restrict the Fund's capacity to undertake other changes in the course of 2015. | UN | وأشير إلى أن الصندوق كان مشغولا بتنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وأن مرحلة تثبيت النظام التي ستعقب بدء التشغيل الحيّ ستقيّد قدرة الصندوق على إجراء تغييرات أخرى خلال عام 2015. |
What are the implications of such an approach for the stability of financial system and for the Fund's capacity to forestall crises? How would this affect the prospects of the poorer developing countries in seeking access to financial markets? | UN | فما هي آثار اتباع نهج من هذا القبيل على استقرار النظام المالي وعلى قدرة الصندوق على توقي الأزمات؟ وكيف سيؤثر هذا على توقعات البلدان النامية الأفقر في سعيها من أجل الوصول إلى الأسواق المالية؟ |
The delegation emphasized the importance of improving the Fund's capacity to carry out disability-inclusive programming; advocate for the rights of people with disabilities; and support data collection on people with disabilities through censuses. | UN | وأكد الوفد أهمية تعزيز قدرة الصندوق في مجالات تنفيذ عمليات البرمجة الشاملة لحالات الإعاقة؛ والدعوة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتوفير الدعم لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عمليات التعداد السكانية. |
Specifically, the transition exercise strengthened the Fund's capacity to work within the Millennium agenda and to plan and manage for results. | UN | وبصورة محددة فإن ممارسة التحول أدت إلى دعم قدرة الصندوق على العمل ضمن نطاق جدول أعمال الألفية وعلى ممارسة عمليات التخطيط والإدارة لتحقيق النتائج المنشودة. |
Towards that end, a proposal was being prepared to seek support to enhance the Fund's capacity to participate in PRSPs and SWAps. | UN | وأوضحت أنه سعيا إلى تحقيق هذه الغاية يجري إعداد مقترح لالتماس التأييد لتعزيز قدرة الصندوق على المشاركة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية. |
In 1987, the Governing Council endorsed the Strategy to Strengthen the Fund's capacity to Deal with Issues Concerning WPD for a period of four years. | UN | وفي عام ١٩٨٧، أقر مجلس اﻹدارة استراتيجية تعزيز قدرة الصندوق على معالجة القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية لمدة أربع سنوات. |
The present governance structure indirectly impairs the Fund's capacity to undertake objective and even-handed surveillance over the economies of its major stakeholders. | UN | ويعوق هيكل الإدارة الحالي بصورة مباشرة قدرة الصندوق على الاضطلاع بمراقبة موضوعية ومنصفة لاقتصادات أصحاب المصلحة الرئيسيين فيه. |
Finally, the submission outlined the Fund's capacity to host the mechanism, and confirmed its interest in this regard, subject to the emergence of a shared vision of the GM as an effective vehicle for resource mobilization, as well as approval by IFAD's Executive Board. | UN | وأخيرا، أوضح العرض قدرة الصندوق على استضافة اﻵلية، وأكد اهتمامه بهذا الشأن، وذلك رهنا بتبدي رؤية مشتركة لﻵلية العالمية بوصفها وسيلة فعالة لتعبئة الموارد، ورهنا كذلك بموافقة المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
They further noted with concern that the same type of delays affected the Fund's proposed new banking arrangements, resulting in increased bank charges in the interim and possibly affecting, in the short term, the Fund's capacity to pay certain benefits. | UN | وأعربوا عن قلقهم مضيفين بأن ذات النمط من التأخيرات أثـّر على الترتيبات المصرفية الجديدة المقترحة للصندوق، مما أدى خلال ذلك إلى زيادة الرسوم المصرفية، ولعل ذلك أثـّر على قدرة الصندوق على المدى القصير على دفع فوائد محددة. |
She hoped that some extrabudgetary resources would become available to specifically address developing the Fund's capacity to participate in PRSPs, sector-wide approaches and other national development dialogues. | UN | وأعربت عن أملها أن يتاح قدر من الموارد الخارجة عن الميزانية للعمل بشكل محدد على دعم قدرة الصندوق على المساهمة في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، والنهج القطاعية الشاملة، وغير ذلك من الحوارات الإنمائية الوطنية. |
(d) Upgrading the Fund's capacity to deliver its programme and to provide quality services and technical assistance. | UN | )د( تحسين قدرة الصندوق على الاضطلاع ببرنامجه وتقديم الخدمات الجيدة والمساعدات التقنية. |
the Fund's capacity to support countries was strengthened in 2007 through the placement of 100 additional national staff, supported by the UNAIDS unified budget and workplan, to specifically work on HIV/AIDS in 67 countries. | UN | وعُزّزت قدرة الصندوق على دعم البلدان في عام 2007 بتعيين 100 موظف وطني إضافي بدعم من الميزانية الموحّدة وخطة العمل للبرنامج المشترك ليعملوا في مجال الفيروس/الإيدز في 67 بلدا بالتحديد. |
To improve the Fund's capacity to track and report on results, UNFPA revised its annual reporting mechanisms to simplify them and improve their results orientation. | UN | 23 - ولتحسين قدرة الصندوق على رصد النتائج والإبلاغ عنها، نقح الصندوق آلياته في مجال إعداد التقارير السنوية بغية تبسيطها وجعلها موجهة على نحو أفضل إلى النتائج. |
132. Knowledge sharing. The knowledge-sharing strategy of UNFPA was agreed upon in 2002 based on the results of the 18-month-long transition exercise to strengthen the Fund's capacity to work within the Millennium agenda and to plan and manage for results. | UN | 132 - تبادل المعلومات - تم الاتفاق على استراتيجية الصندوق المتعلقة بتبادل المعلومات في عام 2002 استنادا إلى نتائج العملية الانتقالية التي دامت 18 شهرا لتعزيز قدرة الصندوق على العمل في إطار جدول أعمال الألفية والتخطيط لإدارة النتائج. |
The lack of an immediate and permanent link between the Investment Management Service and the Fund secretariat's Accounts Unit limits internal controls. the Fund's capacity to proactively claim unpaid contributions and to properly account for them is limited. | UN | وانعدام الصلة المباشرة والدائمة بين دائرة إدارة الاستثمارات ووحدة الحسابات بأمانة الصندوق يحد من الضوابط الداخلية، لأن ذلك يحد من قدرة الصندوق على أن يبادر بالمطالبة بالاشتراكات غير المدفوعة ومعالجتها محاسبيا على الوجه السليم. |
58. Lastly, there is a need to ensure that good practices are documented and shared through knowledge management practices and other means, within countries and across regions, as this will enhance the Fund's capacity to accelerate indigenous peoples' rights within culturally appropriate development contexts. | UN | 58 - وأخيرا، لا بد من التأكد من توثيق الممارسات الجيدة وتبادلها من خلال ممارسات إدارة المعرفة وغيرها من الوسائل، داخل البلدان وبين المناطق، لأنّ ذلك من شأنه أن يعزّز قدرة الصندوق على التسريع بإعمال حقوق الشعوب الأصلية ضمن سياقات إنمائية مناسبة ثقافيا. |
9. Decision 96/15 of the United Nations Development Programme (UNDP)/UNFPA Executive Board enhanced the Fund's capacity to implement the Programme of Action and endorsed the new approach to the allocation of UNFPA resources based on a country's level of achievement of the goals and objectives of the Conference. | UN | ٩ - وكان من شأن المقرر ٩٦/١٥ الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تحسين قدرة الصندوق على تنفيذ برنامج العمل وتعزيز النهج الجديد إزاء تخصيص موارد الصندوق على أساس المستوى القطري لتحقيق أهداف المؤتمر ومقاصده. |
The delegation emphasized the importance of improving the Fund's capacity to carry out disability-inclusive programming; advocate for the rights of people with disabilities; and support data collection on people with disabilities through censuses. | UN | وأكد الوفد أهمية تعزيز قدرة الصندوق في مجالات تنفيذ عمليات البرمجة الشاملة لحالات الإعاقة؛ والدعوة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتوفير الدعم لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عمليات التعداد السكانية. |