ويكيبيديا

    "the fund's regular" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العادية للصندوق
        
    • الصندوق العادية
        
    Thus, it is imperative that the Fund's regular income continue to grow to a level of $400 million. UN وبالتالي لم يَعُد هناك مفر من مواصلة زيادة الإيرادات العادية للصندوق لتصل إلى 400 مليون دولار.
    Longer-term initiatives linked to the recommendations of the evaluation will be transferred to the Fund's regular work-planning process. UN وستُنقل المبادرات الأطول أجلا المرتبطة بتوصيات التقييم إلى عملية تخطيط العمل العادية للصندوق.
    They added that other resources represented an important supplement to the Fund's regular resource base. UN وأضافت أن موارد أخرى تمثّل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للصندوق.
    They added that other resources represented an important supplement to the Fund's regular resource base. UN وأضافت أن موارد أخرى تمثّل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للصندوق.
    Thus, it is imperative that the Fund's regular income continues to grow. UN وبناء عليه، يتعين استمرار نمو إيرادات الصندوق العادية.
    Emphasizing that results depended on resources, the delegation noted that it was imperative that the Fund's regular resource situation improved to enable UNFPA to meet the expectations for the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وذكر الوفد، مشددا على أن النتائج تعتمد على الموارد، أنه لا بد من تحسين حالة الموارد العادية للصندوق لتمكينه من الوفاء بالتطلعات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Concerning the treatment of private foundation contributions, he observed that they had been treated as a part of the Fund's regular resources, as had been discussed at the annual session. UN وفيما يتعلق بالتصرف في تبرعات المؤسسات الخاصة لاحظ أنها قد عملت كجزء من الموارد العادية للصندوق على النحو الذي تمت مناقشته في الدورة السنوية.
    the Fund's regular resource income had increased almost 18 per cent from 1994 to 1995, reaching $312.6 million in the latter year. UN وذكرت أن اﻹيرادات العادية للصندوق زادت بنسبة ١٨ في المائة تقريبا بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، فوصلت إلى ٣١٢,٦ مليون دولار في السنة اﻷخيرة.
    In view of this, the adherence to the scheduled payment commitments of the major donors continues to be crucial to the predictability of the Fund's regular resources. UN ونظرا لذلك، يظل التقيد بالمواعيد المقررة لالتزامات المدفوعات من جانب كبار المانحين أمرا بالغ الأهمية لتوفير إمكانية التنبؤ بالموارد العادية للصندوق.
    Noting that 94 per cent of the Fund's regular resources were provided by 17 major donors, delegations encouraged UNFPA to broaden and deepen its donor base. UN وإذ أشارت الوفود إلى أن 94 في المائة من الموارد العادية للصندوق مقدمة من 17 مانحا رئيسيا، شجعت الصندوق على توسيع قاعدة المانحين وتعميقها.
    Regular resources income for 1993 is estimated at $238 million, bringing the Fund's regular resources income for the 1992-1993 biennium to $475 million. UN وحسب التقديرات فإن إيرادات الموارد العادية للصندوق لعام ١٩٩٣ تبلغ ٢٣٨ مليون دولار، وبذلك تصل هذه اﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٢ -١٩٩٣ ما مقداره ٤٧٥ مليون دولار.
    It encourages current and potential donors to devote a greater share of their contributions to the Fund's regular resources and make commitments to multi-year funding, and further encourages all Member States to fully fund the current multi-year funding framework; UN وتشجع المانحين الحاليين والمحتملين على تخصيص حصة أكبر من إسهاماتهم للموارد العادية للصندوق وعلى الالتزام بالتمويل لعدة سنوات، وتشجع كذلك جميع الدول الأعضاء على توفير التمويل الكامل للإطار الحالي للتمويل المتعدد السنوات؛
    56. The Executive Director recounted the current financial situation of UNFPA and noted that once the 1997 accounts were finalized, the Fund's regular resources income was expected to top $291 million, which, together with multi-bilateral resources, would bring the Fund's total income in 1997 to $319 million. UN ٦٥ - وعرضت المديرة التنفيذية الوضع المالي الحالي للصندوق، وقالت إنه ما أن ينتهي العمل في حسابات ٧٩٩١، يتوقع أن تصل موارد اﻹيرادات العادية للصندوق إلى ١٩٢ مليون دولار، وباﻹضافة إلى الموارد المتعددة والثنائية اﻷطراف، سيصل إجمالي موارد الصندوق إلى ٩١٣ مليون دولار في ٧٩٩١.
    To this end, it is imperative that the Fund's regular income continues to grow. Increased resources would enable UNFPA to expand its programmes to assist countries in attaining the goals of the ICPD and the Millennium Declaration. UN ولهذا الغرض، من الضروري أن يستمر نمو الإيرادات العادية للصندوق لأن زيادة الموارد من شأنها أن تتيح للصندوق توسيع نطاق برامجه لمساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغايات إعلان الألفية.
    the Fund's regular income in 2003 totalled $293.1 million (N.B., all 2003 figures are provisional). UN كذلك فإن الإيرادات العادية للصندوق في عام 2003 بلغ مجموعها 293.1 مليون دولار (يلاحظ أن جميع أرقام عام 2003 مؤقتة).
    Furthermore, as underscored in General Assembly resolution 67/226, and in earlier resolutions, UNFPA recognizes that non-core (including co-financing) resources represent an important complement to the Fund's regular resources. UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد قرار الجمعية العامة 67/226 وقرارات سابقة، يدرك الصندوق أن الموارد غير الأساسية (بما في ذلك موارد التمويل المشترك) تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية للصندوق.
    Furthermore, as underscored in General Assembly resolution 67/226, and in earlier resolutions, UNFPA recognizes that non-core (co-financing) resources represent an important complement to the Fund's regular resources. UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد قرار الجمعية العامة 67/226 وقرارات سابقة، يدرك الصندوق أن الموارد غير الأساسية (موارد التمويل المشترك) تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية للصندوق.
    Thus, it is imperative that the Fund's regular income continues to grow. UN وبالتالي، من الضروري أن يستمر نمو إيرادات الصندوق العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد