the Fund informed the Board of Auditors that this lack of resources made it difficult to proceed with the implementation plan. | UN | وأبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات بأن هذا النقص في الموارد أعاق المضي قدما في خطة التنفيذ. |
the Fund informed the Board that this practice would not be continued. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس يأن هذه الممارسة لن تستمر. |
the Fund informed the Board that it was still performing a data-cleansing exercise for benefits payable that meet the criteria for forfeiture. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه لا يزال يجري عملية لتنقية البيانات المتعلقة بالاستحقاقات الواجبة الدفع التي تستوفي معايير سقوط الحق فيها. |
40. the Fund informed the Board that it will improve the set of working papers for all line items in the financial statements. | UN | 40 - وأبلغ الصندوق المجلس أنه سيقوم بتحسين مجموعة ورقات العمل لجميع مواد البنود في البيانات المالية. |
the Fund informed the Board that it had not had any ex gratia payments during the biennium. | UN | أبلغ الصندوق المجلس أنه لم تكن لديه خلال فترة السنتين أي مدفوعات على سبيل الهبة. |
87. the Fund informed the Board that it had reviewed and analysed its benefits payables as part of the implementation of IPSAS as at 1 January 2012. | UN | 87 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه قام باستعراض وتحليل الاستحقاقات الواجب عليه دفعها في إطار تطبيق المعايير المحاسبية الدولية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
106. the Fund informed the Board that it will upgrade its Windows operating system, including the installation of domain controllers. | UN | 106 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه سيحسن نظام ويندوز للتشغيل الخاص به، بما يشمل تركيب ضوابط للتحكم في المجال الإلكتروني. |
the Fund informed the Executive Board of those reductions during its meetings of April 1999 and June 2000. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس التنفيذي بهذه التخفيضات خلال جلساته المعقودة في نيسان/أبريل 1999 وحزيران/يونيه 2000. |
the Fund informed the Executive Board of those reductions during its meetings of April 1999 and June 2000. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس التنفيذي بهذه التخفيضات خلال جلساته المعقودة في نيسان/أبريل 1999 وحزيران/يونيه 2000. |
the Fund informed the Board that a systematic report would summarize the affected transactions, thereby eliminating the need to reference several PENSYS reports for the same purpose. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأنه سيصدر تقريرا بشكل منتظم لتلخيص المعاملات المعينة ومن ثم تنتفي الحاجة إلى الرجوع إلى تقارير عديدة لنظام المعاشات التقاعدية للوصول إلى الغرض نفسه. |
the Fund informed the Board that the extrabudgetary costs were not disclosed because they would be reimbursed by the organizations members of the Fund pursuant to a recommendation of the Pension Board. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأن التكاليف الخارجة عن الميزانية لم تكشف لأن المنظمات الأعضاء في الصندوق كانت ستسددها عملا بتوصية مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
the Fund informed the Board that as part of its IPSAS implementation project, it would develop adequate accounting policies. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأنه سيقوم في إطار مشروعه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضع سياسات محاسبية ملائمة. |
the Fund informed the Board in May 2006 that a Steering Committee had been set up to monitor the progress made in regard to the study. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس في أيار/مايو 2006 أنه قد تم تشكيل لجنة توجيهية لرصد التقدم المحرز بشأن هذه الدراسة. |
the Fund informed the Board that it had come to the conclusion that the only way to reconcile contributions on a real-time basis was with a system that would invoice organizations for their contributions each month and that such a system would require major changes to current procedures and systems. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأنه خلص إلى أن الطريقة الوحيدة التي تسمح بتسوية الاشتراكات في الزمن الحقيقي هو نظام يصدر فواتير شهرية بالاشتراكات المستحقة من المنظمات، وأن هذا النظام يتطلب تغييرات كبيرة في الإجراءات والنظم المعمول بها حاليا. |
29. the Fund informed the Board that the difference of $1,203,050 related to a manual adjustment to administrative expenses on the financial statements to adjust for unliquidated obligations that would not be paid after period end. | UN | 29 - وأبلغ الصندوق المجلس بأن الفرق البالغ 050 203 1 دولارا يتعلق بتعديل يدوي للمصروفات الإدارية في البيانات المالية لتسوية الالتزامات غير المصفاة التي لن تدفع بعد نهاية الفترة. |
47. the Fund informed the Board that it used the operational rate of exchange as at 1 December as this was loaded on the Lawson accounting system to translate all foreign currency denominated balances. | UN | 47 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه استخدم سعر الصرف المعمول به في 1 كانون الأول/ديسمبر لتحويل جميع الأرصدة المحددة قيمتها بعملات أجنبية نظرا لأن ذلك السعر كان مضمنا في نظام لوسون للمحاسبة. |
the Fund informed the Board that with the introduction of the accounts receivable subsystem, all legitimate accounts receivable recoverable items were migrated from the accounts payable module into the accounts receivable module and that the cases identified by the Board were on the list of those to be reviewed in the context of the Fund's data cleansing unit exercise. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأنه عقب استحداث النظام الفرعي لحسابات القبض تم ترحيل جميع بنود حسابات القبض التي يمكن استردادها، من نموذج الحسابات المستحقة الدفع إلى نموذج حسابات القبض وأن الحالات التي حددها المجلس كانت على قائمة الحالات المقرر أن تستعرضها وحدة تنقية البيانات التابعة للصندوق في سياق عملها. |
130. the Fund informed the Board that it would study the funding of the end-of-service liabilities in the context of its consideration of future reports pursuant to General Assembly resolution 64/241. | UN | 130 - وأبلغ الصندوق المجلسَ بأنه سوف يدرس تمويل التزامات نهاية الخدمة في سياق نظره في ما سيصدر مستقبلا من تقارير عملا بقرار الجمعية العامة 64/241. |
the Fund informed the Board that it recognized that the six-month deadline noted above to choose to transfer must always be respected and that it would implement a function devoted to tracking, reporting and following up on all transfer cases in a systematic manner. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه يقر بأنه من الضروري دائما الالتزام بفترة الستة أشهر المحددة أعلاه كموعد نهائي لقبول النقل، وأنه سيخصص وظيفة تُكَرس جهودها لرصد ومتابعة جميع حالات النقل والإبلاغ بها بطريقة منهجية. |
the Fund informed the Board that it had not had any write-offs and disposals during the biennium. | UN | أبلغ الصندوق المجلس أنه لم تكن لديه خلال فترة السنتين أي حالة شطب أو تصرف نهائي. |
62. the Fund informed the Board of Auditors that no ex gratia payments had been made during the biennium 2002-2003. | UN | 62 - أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات بعدم صرف أي مدفوعات في شكل هبة خلال فترة السنتين 2002-2003. |