ويكيبيديا

    "the fund to continue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصندوق على مواصلة
        
    • للصندوق على مواصلة
        
    • للصندوق إلى مواصلة
        
    • من الصندوق أن يواصل
        
    • صندوق التبرعات إلى مواصلة
        
    • الصندوق من مواصلة
        
    • الصندوق إلى مواصلة
        
    • إلى الصندوق أن يواصل
        
    • مواصلة الصندوق
        
    • من الصندوق مواصلة
        
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the Fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the Fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    Finally, Canada welcomes the Peacebuilding Fund's efforts to address the challenges it faces, and encourages the Fund to continue learning strategic lessons from its growing experience. UN وأخيرا، ترحب كندا بجهود صندوق بناء السلام للتصدي للتحديات التي تواجهه وتشجع الصندوق على مواصلة استخلاص دروس استراتيجية من خبرته المتنامية.
    12. Encourages the Audit Committee of the Fund to continue to work closely with the Board of Auditors in order to address issues of mutual interest; UN 12 - تشجع لجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    10. Calls upon the Permanent Council of the Fund to continue to extend assistances to cultural, Islamic and educational projects in the Muslim world, while attaching priority to projects approved by the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences. UN 10 - يدعو المجلس الدائم للصندوق إلى مواصلة تقديم المساعدات إلى المشروعات الثقافية والإسلامية والتعليمية في العالم الإسلامي، وذلك مع إيلاء العناية بالمشروعات التي تقرر إنشاؤها خلال المؤتمرات الإسلامية للقمة ولوزراء الخارجية.
    3. Notes that the Board requested the Fund to continue its efforts to consolidate the information technology services of the secretariat of the Fund and those of the Investment Management Service; UN 3 - تلاحظ أن المجلس طلب من الصندوق أن يواصل بذل جهوده لتوحيد خدمات تكنولوجيا المعلومات في أمانة الصندوق وفي دائرة إدارة الاستثمارات؛
    Several delegations commended UNFPA for the open consultative process it had followed in developing the MYFF and encouraged the Fund to continue in that vein. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    “7. Encourages the Fund to continue to assist Governments and non-governmental organizations in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to advance gender equality at the national level; UN " ٧ - تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني؛
    12. Urges Member States, non-governmental organizations and members of the private sector that have contributed to the Fund, to continue to contribute and to consider increasing their financial contributions, and invites others to consider doing so. UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية فيه وتدعو غيرهم إلى النظر في القيام بذلك.
    Several delegations stressed the importance of ensuring that all UNFPA staff at headquarters and in the field were involved in the MYFF exercise, and urged the Fund to continue its open consultative process with other development partners. UN وشددت وفود على أهمية كفالة إشراك جميع موظفي الصندوق في المقر والميدان في العملية المتعلقة باﻹطار، وحثﱠت الصندوق على مواصلة العملية الاستشارية المفتوحة مع الشركاء اﻵخرين في التنمية.
    She encouraged the Fund to continue to look for efficiencies and economies of scale, as well as common practical benefits offered by common services and shared premises at the country level. UN وشجعت الصندوق على مواصلة البحث عن مواطن الكفاية ووفورات الحجم، باﻹضافة إلى المزايا العملية المشتركة التي تقدمها الخدمات وأماكن العمل المشتركة على الصعيد القطري.
    19. A number of delegations welcomed the increase in national execution and encouraged the Fund to continue the trend in future. UN ١٩ - ورحب عدد من الوفود بزيادة التنفيذ الوطني للمشاريع وشجع الصندوق على مواصلة هذا الاتجاه في المستقبل.
    They urged the Fund to continue to keep a close eye on that since there should be neither overexpenditure nor too much underexpenditure. UN وحثت الصندوق على مواصلة المراقبة الدقيقة لهذا الاتجاه، فهم يرون أنه لا يجب أن يكون هناك إفراط في اﻹنفاق أو إفراط في عدم اﻹنفاق.
    The Board encouraged the secretariat of the Fund to continue to work with the Unit in order to increase the contributions to the Fund and to find ways of increasing the allocation to the Fund of unearmarked contributions received by OHCHR. UN وشجع المجلس أمانة الصندوق على مواصلة العمل مع الوحدة من أجل زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق وإيجاد طرق لزيادة المبالغ المخصصة للصندوق من التبرعات غير المرصودة التي تستلمها المفوضية.
    Also encourages the Fund to continue its support of initiatives regarding women in politics, especially within the democratization process in developing countries; UN تشجع أيضا الصندوق على مواصلة دعمه للمبادرات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة، لا سيما ضمن إطار عملية التحول إلى الديمقراطية، في البلدان النامية؛
    Encourages the Fund to continue to assist Governments in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to advance gender equality at all levels, including by reinforcing the cooperation between Governments and civil society, especially women's organizations; UN تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وبصفة خاصة المنظمات النسائية؛
    12. Encourages the Audit Committee of the Fund to continue to work closely with the Board of Auditors in order to address issues of mutual interest; UN 12 - تشجع لجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    141. The Conference called upon the Permanent Council of the Fund to continue providing assistance to cultural, Islamic and educational projects in the Islamic world, and to attach special attention to projects approved by the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 141 - دعا المجلس الدائم للصندوق إلى مواصلة تقديم المساعدات إلى المشروعات الثقافية والإسلامية والتعليمية في العالم الإسلامي، وإلى إيلاء عناية خاصة بالمشروعات التي تقرر إنشاؤها خلال المؤتمرات الإسلامية للقمة ولوزراء الخارجية.
    3. Notes that the Board requested the Fund to continue its efforts to consolidate the information technology services of the secretariat of the Fund and those of the Investment Management Service; UN 3 - تلاحظ أن المجلس طلب من الصندوق أن يواصل بذل جهوده لتوحيد خدمات تكنولوجيا المعلومات في أمانة الصندوق وفي دائرة إدارة الاستثمارات؛
    2. Invites the Board of Trustees of the Fund to continue to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group; UN 2- تدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى مواصلة تعزيز مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق العامل؛
    Following depletion of the HK$ 100 million referred to in paragraph 489 of the initial report, we injected a further HK$ 100 million to enable the Fund to continue to finance worthwhile projects. UN وبعد صرف 100 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ المشار إليها في الفقرة 489 من التقرير الأولي، حقّنا في الصندوق مبلغاً إضافياً قدره 100 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ حتى يتمكن الصندوق من مواصلة تمويل المشاريع ذات الأهمية.
    Furthermore, at its sixty-first session in March 2005, the Commission on Human Rights, in its resolution 2005/39, called on the Fund to continue implementing the recommendations, including on the reform of its working methods. UN وعلاوة على ذلك، فقد دعت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين المعقودة في آذار/مارس 2005 في قرارها 2005/39 الصندوق إلى مواصلة تنفيذ التوصيات، بما في ذلك التوصية المتعلقة بإصلاح أساليب عملها.
    However, it had also requested the Fund to continue improving its reporting through a more focused, results-based budgeting and management approach, including by setting out strategic objectives, expected results, key performance indicators and programme evaluation techniques. UN غير أنه طلب أيضا إلى الصندوق أن يواصل تحسين تقديم تقاريره إلى المجلس باستخدام نهج أكثر تركيزا في الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج، بما في ذلك تحديد الأهداف الاستراتيجية، والنتائج المتوقعة، ومؤشرات الأداء الرئيسية، وتقنيات تقييم البرامج.
    66. At the same time, there are compelling arguments for the Fund to continue activities of the sort outlined above within area-based programmes. UN ٦٦ - وهناك في الوقت نفسه حجج قوية من أجل مواصلة الصندوق لﻷنشطة من النوع المبين أعلاه ضمن البرامج القائمة في المناطق.
    It requested the Fund to continue monitoring the local currency track benefits and to report to the Board on its analysis on an annual basis; UN وطلب من الصندوق مواصلة رصد استحقاقات نهج العملة المحلية، وإبلاغ المجلس عن تحليله سنويا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد