Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism | UN | التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب |
Plan of Action: Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism | UN | خطة العمل: التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب |
Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism | UN | سادسا - التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفهما الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب |
The Division is mandated to focus principally on supporting member States to prevent and combat terrorism, build States' capacity to prevent and combat terrorism and ensure respect for human rights as the fundamental basis of the fight against terrorism. | UN | وكُلفت هذه الشعبة بالتركيز في المقام الأول على مساعدة الدول الأعضاء على منع الإرهاب ومكافحته، وبناء قدرات الدول في هذا المجال، وضمان احترام حقوق الإنسان باعتبارها الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب. |
Finally, the measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism are perhaps the most vital -- from the Council of Europe's point of view -- because they touch upon the very reason for the existence of our organization. | UN | وأخيرا، فإن التدابير لكفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفها القاعدة الأساسية لمكافحة الإرهاب قد تكون الأكثر حيوية - من وجهة نظر مجلس أوروبا - لأنها تتطرق للسبب نفسه لوجود منظمتنا. |
(3) To ensure respect for human rights for all and for the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. | UN | (3) كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفهما مرتكزا أساسيا لمكافحة الإرهاب. |
In this connection, the Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism led by OHCHR continues to assist States in implementing the human rights aspects of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in particular those contained in its fourth pillar, entitled " Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism " . | UN | وفي هذا الصدد، يواصل الفريق العامل المعني بـحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي تقوده مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان() مساعدة الدول في تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب()، ولا سيما الوارد منها في الركيزة الرابعة المعنونة " التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الأساس الجوهري لمكافحة الإرهاب " . |
V. Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism | UN | خامسا - التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب |
V. Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism | UN | خامسا - التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب |
IV. Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism | UN | رابعا - التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب |
" 3. Calls upon States to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which reaffirms respect for human rights for all and the rule of law to be the fundamental basis of the fight against terrorism; | UN | " 3 - تهيب بالدول أن تواصل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تؤكد من جديد أن احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون يشكلان الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛ |
77. In the Strategy, Member States committed to adopting measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. | UN | 77 -التزمت الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية باتخاذ تدابير لكفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب. |
13. The mandate and activities of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights are focused, inter alia, on ensuring respect for human rights and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. | UN | 13 - وتركز ولاية مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة وأنشطته، في جملة أمور، على ضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون بوصفهما الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب. |
In paragraph 13, the fourth line, the rest of the sentence after " as the fundamental basis of the fight against terrorism " should be deleted. | UN | وفي الفقرة 13، في السطر الثالث، ينبغي حذف ما ورد بعد عبارة " بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب " . |
" 22. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; | UN | " 22 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء، أن تواصل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تؤكد من جديد على أمور عدة منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛ |
15. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law to be the fundamental basis of the fight against terrorism; | UN | 15 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء، أن تواصل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تؤكد من جديد، في جملة أمور، أن احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون يشكلان الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛ |
22. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; | UN | 22 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛ |
15. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global CounterTerrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; | UN | 15 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛ |
" 17. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; | UN | " 17 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛ |
22. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; | UN | 22 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛ |
4. The measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism are the most vital ones, from the Council of Europe's point of view, as they touch upon the reason for the existence of the organization. | UN | 4 - وتُعد التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان بالنسبة للجميع وسيادة القانون بوصفها القاعدة الأساسية لمكافحة الإرهاب هي الأكثر حيوية، من وجهة نظر مجلس أوروبا، حيث أنها تتعلق بعلة وجود المنظمة. |
The report provides an overview of the recent developments within the United Nations system regarding the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, highlighting the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, including its plan of action, as an important document which considers respect for human rights and the rule of law to be the fundamental basis of the fight against terrorism. | UN | ويُقدّم التقرير لمحة عامة عن التطورات الأخيرة داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلّق بحماية حقوق الإنسان والحريّات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، ويُبرز اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وخطة العمل المتصلة بها، باعتبارهما وثيقة مهمة تعتبر احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون مرتكزا أساسيا لمكافحة الإرهاب. |
The Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism, led by OHCHR, continues to assist States in implementing the human rights aspects of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in particular those contained in the fourth pillar, entitled " Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism " . | UN | وما برح الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي تقوده مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()، يساعد الدول في تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما الجوانب الواردة في الركيزة الرابعة من الاستراتيجية المعنونة " التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الأساس الجوهري لمكافحة الإرهاب " . |