This forms one of the fundamentals of labour law. | UN | وتشكل هذه المادة واحدة من أساسيات قانون العمل. |
More widely, the fundamentals of forest ownership are not clear. | UN | كما أن أساسيات ملكية الغابات بصورة أعم ليست واضحة. |
If I agree to help you out, we've gotta focus on the fundamentals, not the fun. | Open Subtitles | إذا قررت أن اساعدك علينا التركيز على الأساسيات ليس على المتعة |
Develop capacities and competencies on child protection issues through training of government officials, UNHCR staff and implementing and operational partners to enhance knowledge of the rights of children, the fundamentals of child protection and gender analysis; | UN | `13` تطوير القدرات والكفايات بشأن مسائل حماية الأطفال، من خلال تدريب مسؤولي الحكومة، وموظفي المفوضية، والشركاء التشغيليين لتعزيز المعرفة بحقوق الأطفال وبأسس حماية الأطفال والتحليل الجنساني؛ |
Those are the fundamentals that have been at the heart of our ability to cope with the crisis thus far. | UN | وتلك هي العوامل الأساسية التي كانت في صميم قدرتنا على مواجهة الأزمة حتى الآن. |
Some followed acts of provocation, suggesting that some participants have not fully committed themselves to the fundamentals of democratic elections -- tolerance, pluralism and non-violence. | UN | وجاء بعضها في أعقاب أعمال استفزازية مما يوحي بأن بعض المشاركين لم يلتزموا تماما بأساسيات الانتخابات الديمقراطية، وبالتسامح والتعددية واللاعنف. |
Commercial frauds are often designed to be overly complex in an attempt to obscure the fundamentals of the transaction, and may include illogical representations as well as convoluted, circuitous or impenetrable documentation. | UN | كثيرا ما تُصمم مخططات الاحتيال التجاري بحيث تكون مفرطة التعقُّد سعيا إلى إخفاء المقومات الأساسية للصفقة، وقد تنطوي على مزاعم غير منطقية، وكذلك على مستندات التفافية أو ملتوية أو مستغلِقة. |
23. In the light of the above, the Department has launched a comprehensive study on the fundamentals of integrated global management, in cooperation with OIOS. | UN | 23 - وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، بدأت الإدارة إجراء دراسة شاملة عن الأسس التي تقوم عليها الإدارة الكلية المتكاملة، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The truth is that our understanding of the fundamentals of adaptation is still limited and further analysis of likely impacts, reviews of experience and exchange of best practice has the potential to be of immediate value to governments in all regions. | UN | والحقيقة هي أن إدراكنا لأسس التكيف لا يزال محدوداً وأن إجراء المزيد من التحليل للآثار التي يرجح حدوثها، واستعراض نتائج التجارب، وتبادل أفضل الممارسات قد يكون مفيداً بشكل مباشر للحكومات في جميع المناطق. |
Simultaneously, the Procurement Division piloted training in the fundamentals of procurement for approximately 1,200 peacekeeping staff. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت شعبة المشتريات بتجريب التدريب على أساسيات المشتريات لنحو 200 1 من موظفي حفظ السلام. |
The potential demand for energy is so large that it could change the fundamentals of agricultural systems. | UN | والطلب المحتمل على الطاقة كبير جدا لدرجة أنه يمكن أن يغير أساسيات النظم الزراعية. |
In many developing countries, the focus could still be on the fundamentals of biosafety. | UN | وما زال بالإمكان التركيز على أساسيات السلامة البيولوجية في العديد من البلدان النامية. |
That might imply revisiting some of the fundamentals and axioms of the debate on the issue. | UN | وقد يعني ذلك إعادة النظر في بعض أساسيات وبديهيات النقاش بشأن هذه المسألة. |
Training in the fundamentals of procurement has been subcontracted to UNDP. | UN | ويُستعان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتدريب على أساسيات المشتريات، بموجب اتفاق تعاقد من الباطن. |
Well, you might remember this the next time you're screaming at an intern for skipping the fundamentals. | Open Subtitles | حسنا, ربما ستتذكرينه في المرة القادمة التي تصرخين فيها على متدرب لتجاوزه الأساسيات. |
Now, the first things to learn about skiing are the fundamentals. | Open Subtitles | الآن .. الأشياء الأولى لتتعلم التزلج هي الأساسيات. |
I must first learn the fundamentals of finance. | Open Subtitles | يجب أن أتعلم أولاً الأساسيات المالية. |
Develop capacities and competencies on child protection issues through training of government officials, UNHCR staff and implementing and operational partners to enhance knowledge of the rights of children, the fundamentals of child protection and gender analysis; | UN | ' 13` تطوير القدرات والكفايات بشأن مسائل حماية الأطفال، من خلال تدريب مسؤولي الحكومة، وموظفي المفوضية، والشركاء التشغيليين لتعزيز المعرفة بحقوق الأطفال وبأسس حماية الأطفال والتحليل الجنساني؛ |
OIOS believes that, for the first two, the fundamentals of cooperation and coordination are: | UN | وبالنسبة للمجموعتين الأوليين، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العوامل الأساسية للتعاون والتنسيق هي كما يلي: |
In the first phase of its application, the system will facilitate the continued delivery of the training modules in the fundamentals of procurement, ethics and integrity and best value for money to staff at Headquarters and external offices. | UN | وسييسر النظام، في المرحلة الأولى من تطبيقه، مواصلة تزويد الموظفين في المقر والمكاتب الخارجية بنماذج تدريبية تتعلق بأساسيات الشراء، والأخلاقيات، والنزاهة، والحصول على أعلى جودة بأفضل سعر. |
The Basic Law of Governance includes a body of rights which it considers to be the fundamentals of Saudi society. It contains provisions pertaining to the fundamentals of Saudi society, the welfare of the family and all its members, and education. | UN | كما يشتمل النظام الأساسي للحكم على جملة من الحقوق اعتبرها النظام من المقومات الأساسية للمجتمع السعودي، فقد تضمن الأحكام الخاصة بمقومات المجتمع السعودي ورعاية الأسرة ورعاية جميع أفرادها، والتعليم. |
The Advisory Committee attaches particular importance to the concept of integrated global management of conference-related resources as it relates to workload-sharing, and therefore welcomes the launching of a comprehensive study on the fundamentals of integrated global management in cooperation with the Office of Internal Oversight Services, as mentioned in paragraph 23 of the report. | UN | وتعلق اللجنة الاستشارية أهمية خاصة على مفهوم الإدارة الكلية المتكاملة للموارد المتصلة بالمؤتمرات من حيث صلتها بتقاسم أعباء العمل، وبالتالي ترحب بإجراء دراسة شاملة عن الأسس التي تقوم عليها الإدارة الكلية المتكاملة، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كما هو مبين في الفقرة 23 من التقرير. |
In order for this approach to succeed, we must ensure a return to strict respect for the fundamentals of our cooperation, the preservation of the universal character of our Organization, the primacy of international law and the full application of the rules of multilateralism. | UN | إن العودة إلى الاحترام الصارم لأسس تعاوننا والى الحفاظ على الطابع العالمي لمنظمتنا والى أولويات الشرعية الدولية والتكريس الكامل لقواعد التعاون المتعدد الأطراف، تفرض نفسها كشرط مسبق لا يمكن الاستغناء عنه. |
And the fundamentals of law and order in the Russian Federation included not only the basic moral issues but also the main religious postulates, the main economic and cultural traditions that had shaped Russian civil society and the underlying principles of Russian law. | UN | ولا تتضمن أصول القانون والنظام في الاتحاد الروسي القضايا الأخلاقية الأساسية فحسب، بل تشمل كذلك المسلَّمات الدينية الرئيسية والتقاليد الاقتصادية والثقافية الرئيسية التي شكَّلت المجتمع المدني الروسي والمبادئ الأساسية للقانون الروسي. |
16. Since May 2001, UNDP, with the support of the Government of the Netherlands, has pursued the Reforming Technical Cooperation for Capacity Development (RTC) initiative to take a fresh look at the fundamentals of capacity development and how external cooperation can best contribute to the development of lasting indigenous capacities. | UN | 16 - ومنذ أيار/مايو 2001، يتابع البرنامج الإنمائي، بدعم من الحكومة الهولندية، مبادرة التعاون التقني الإصلاحي لبناء القدرات، من أجل إعادة النظر في المبادرة الأساسية لتنمية بناء القدرات وكيف يمكن للتعاون مع جهات خارجية أن يُسهم على أفضل وجه في تنمية بناء القدرات الأهلية الدائمة. |
But because of your lack of focus... we've yet to get past the fundamentals of kickball. | Open Subtitles | لكن بسبب خبرتكم البسيطة لغاية الان لم نجتز اساسيات كرة السلة |
We do that by focusing on the fundamentals. | Open Subtitles | بل بإنشاء ذلك في أعمال عملائنا، نحن نفعل ذلك عن طريق التركيز بالأساسيات |
Training was provided to programme managers to reinforce the fundamentals of results-based budgeting, including the logical framework, and to assist them in developing data-collection methodologies. | UN | ووفَرت التدريب لمديري البرامج من أجل ترسيخ فهم العناصر الأساسية لعملية الميزنة على أساس النتائج، بما في ذلك الإطار المنطقي، ومساعدتهم في وضع منهجيات لجمع البيانات. |
The rise in statements and actions challenging the fundamentals of the General Framework Agreement for Peace continued to be a matter of concern. | UN | وظل تكاثر التصريحات والإجراءات التي تطعن في ثوابت الاتفاق الإطاري مبعث قلق. |