ويكيبيديا

    "the further development of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة تطوير
        
    • زيادة تطوير
        
    • لمواصلة تطوير
        
    • مواصلة وضع
        
    • ومواصلة تطوير
        
    • لزيادة تطوير
        
    • المزيد من تطوير
        
    • مواصلة تنمية
        
    • التطورات التي تستجد بشأن
        
    • زيادة إنماء
        
    • زيادة تنمية
        
    • التوسع في وضع
        
    • ومن شأن استمرار تطور
        
    • لمواصلة وضع
        
    • مزيدا من التطوير
        
    Furthermore, it maintained and upgraded the office's website, obtained web access to a satellite imagery archive and contributed to the further development of the UN-SPIDER knowledge portal. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بصيانة موقعه الشبكي والارتقاء به، وباكتساب سبل الوصول شبكيا إلى أرشيف للصور الساتلية، وبالمساهمة في مواصلة تطوير بوابة معارف برنامج سبايدر.
    That work will have a direct impact on the further development of the Framework. UN وسيكون لهذا العمل أثر مباشر في مواصلة تطوير الإطار.
    It likewise continued to support the further development of the StAR initiative. UN وأضافت أن الاتحاد ما زال أيضا يؤيد زيادة تطوير المبادرة المشتركة لاسترداد الأموال المسروقة.
    It suggested focusing first on the further development of the general labour accounting system. UN واقترحت أن يتم التركيز أولا على زيادة تطوير نظام محاسبي عام لليد العاملة.
    A plan for the further development of the Russian segment of ISS is under implementation. UN ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    It also decided to establish a small intersessional working group to monitor and assist in the further development of the guidelines. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مُصغّراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعِدة في ذلك.
    To encourage the further development of the Human Resources Management Framework while ensuring its effectiveness and efficiency; UN تشجيع مواصلة تطوير الإطار الاداري للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته؛
    Such intermediary steps include the further development of the technology, pilot phases and demonstration projects. UN وتشمل مثل تلك الخطوات الوسيطة مواصلة تطوير التكنولوجيا، والمراحل اﻹرشادية ومشاريع البيان العملي.
    The Committee recommended that the further development of the optical disk system should be encouraged. UN وأوصت اللجنة بتشجيع مواصلة تطوير نظام القرص البصري.
    Their effective implementation is essential for the further development of the international environmental agenda and for the promotion of sustainable development. UN فتنفيذها الفعال أمر ضروري من أجل مواصلة تطوير جدول اﻷعمال البيئي الدولي ومن أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    The Global Compact should indeed occupy centre stage in the further development of the partnership approach. UN وينبغي لمكتب الميثق العالمي أن يحتل في الواقع مركزاً فريداً في مواصلة تطوير نهج الشراكات.
    The Republic of Korea supports the further development of the verification capabilities of the nuclear disarmament agreements. UN وتؤيد جمهورية كوريا مواصلة تطوير قدرات التحقق من اتفاقات نزع السلاح النووي.
    Of the priority projects consolidating the remaining major actions, I would like to single out the further development of the Operations Management System. UN ومن بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تعزز اﻹجراءات الرئيسية المتبقية أود أن أخص بالذكر زيادة تطوير نظام إدارة العمليات.
    The European Union encourages the further development of the strategic framework concept and its application in other cases of complex emergencies. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي زيادة تطوير مفهوم اﻹطار الاستراتيجي وتطبيقه في حالات أخرى من حالات الطوارئ المعقدة.
    Some donor countries suggested the further development of the concept of cost-sharing in the financing of UNCTAD's technical cooperation programme. UN واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Field projects for the further development of the Virtual Institute network of academic and research institutions UN :: المشاريع الميدانية لمواصلة تطوير شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث
    It also decided to establish a small intersessional working group to monitor and assist in the further development of the guidelines. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مصغراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعدة في ذلك.
    The Committee also decided not to hold the remaining meetings programmed for the biennium 1996-1997, and requested the Secretariat to ensure that the resulting savings, to the extent necessary, be used to finance new activities and the further development of the United Nations Information System on the Question of Palestine. UN وقررت اللجنة أيضا ألا تعقد بقية الاجتماعات المقررة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تكفل استخدام الوفورات الناتجة عن ذلك، بقدر ما يلزم، لتمويل اﻷنشطة الجديدة ومواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Field projects for the further development of the Virtual Institute network of academic and research institutions. UN مشاريع ميدانية لزيادة تطوير شبكة المعهد الافتراضي من المؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    Let me also mention the adoption of the Common Defence Policy of Bosnia and Herzegovina, which contributes to the further development of the country's security and defence identity. UN وأود أن أنوه أيضا باعتماد سياسة البوسنة والهرسك للدفاع المشترك، التي تسهم في المزيد من تطوير أمن البلد وهويته الدفاعية.
    These provisions of the embargo constitute a major handicap for the further development of the economy in general and for the needed rehabilitation of its infrastructure in particular. UN وتشكل أحكام الحصار هذه عقبة كبرى أمام مواصلة تنمية الاقتصاد عموما وأمام الإصلاح اللازم للهياكل الأساسية خصوصا.
    17. Requests that the Secretary-General report to the Council within 30 days after the adoption of this resolution, and then again within a further 30 days, on the status of the further development of the plans outlined in paragraph 16 above, as well as the political aspects in paragraphs 6 and 7 above; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار ثم مرة أخرى خلال 30 يوما عن حالة التطورات التي تستجد بشأن الخطط المبينة في الفقرة 16 أعلاه، بالإضافة إلى الجوانب السياسية المبينة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه؛
    In giving effect to article IV, the IAEA facilitates and provides a channel for endeavours aimed at " the further development of the applications of nuclear energy for peaceful purposes, especially in the territories of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, with due consideration for the needs of the developing areas of the world " . UN وتقوم الوكالة، عن طريق إنفاذ المادة الرابعة، بتيسير وتوفير قناة للمساعي الهادفة إلى ' ' زيادة إنماء تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية، ولا سيما في أقاليم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون أطرافا في المعاهدة، مع إيلاء المراعاة الحقة لحاجات مناطق العالم المتنامية``.
    United Nations organizations as well as donor countries should be aware of the importance of cooperation with the local community in strengthening the indigenous capacity to master the crisis and to take active part in the further development of the area in question. UN وينبغي أن تدرك مؤسسات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة أهمية التعاون مع المجتمعات المحلية في مجال تعزيز القدرة المحلية على السيطرة على اﻷزمة وأن تؤدي دورا نشطا في زيادة تنمية المنطقة المعنية.
    The revised terms of reference refer to the further development of the consumer price index (CPI) and producer price index (PPI) manuals and their implementation, including a review of the electronic versions of the manuals, and to the development of international manuals for other price statistics, in particular export and import price indices and house price indices. UN وتشير الاختصاصات المنقحة إلى التوسع في وضع دليلي مؤشرات أسعار المستهلكين ومؤشرات أسعار المنتجين وتطبيقهما، بما في ذلك استعراض النسخ الإلكترونية من الدليلين، وإلى وضع أدلة دولية لإحصاءات الأسعار الأخرى، وبخاصة مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    the further development of the UN's International Mine Action Standards (IMAS) may help provide a more advanced global set of terminology. UN ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة.
    Framework and methodology for the further development of the modalities for funding needs assessment. UN ثالثاً - إطار ومنهجية لمواصلة وضع طرائق لتقدير الحاجات التمويلية
    While they are designed to contribute to a greater usefulness and wider application of confidence-building measures, the accumulation of relevant experience may, in turn, necessitate the further development of the guidelines at a later time, should the General Assembly so decide. UN ورغم أنها تستهدف اﻹسهام في زيادة فائدة تدابير بناء الثقة وتوسيع نطاق تطبيقها، فإن تراكم الخبرات ذات الصلة قد يتطلب بدوره مزيدا من التطوير للمبادئ التوجيهية في وقت لاحق إذا قررت الجمعية العامة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد