ويكيبيديا

    "the future development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنميتها في المستقبل
        
    • الإنمائية في المستقبل
        
    • التنمية في المستقبل
        
    • التطوير المقبل
        
    • التنمية المقبلة
        
    • الإنمائي في المستقبل
        
    • مستقبل التنمية
        
    • للتنمية المستقبلية
        
    • التنمية المستقبلية
        
    • على القيام مستقبلاً بصياغة
        
    • ما سيوضع
        
    • للتطوير المستقبلي
        
    • بالتطور المقبل
        
    • بمستقبل تطوير
        
    • للتطور المقبل
        
    Third, the participants recognized the devastating impact the financial crises have over the social situation and the future development of our countries. UN ثالثا، سلم المشاركون بما لﻷزمات المالية من أثر مدمر على الحالة الاجتماعية ﻷقطارنا وعلى تنميتها في المستقبل.
    12. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١٢ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    95. Many suggestions were made in the hearing on what areas the future development goals should cover. UN 95 - وقدمت اقتراحات كثيرة في الاجتماع البرلماني بشأن المجالات التي ينبغي أن تشملها الأهداف الإنمائية في المستقبل.
    Hygiene is a crucial component of the future development agenda. UN وتعد النظافة أحد العناصر الحاسمة لخطة التنمية في المستقبل.
    the future development of nuclear energy and its large-scale use for economic development ends requires the united efforts of interested States in achieving a systemic approach to resolving the complex issues connected with such activities. UN ويتطلب التطوير المقبل للطاقة النووية واستخدامها على نطاق واسع في أغراض التنمية الاقتصادية من الدول المهتمة أن تبذل جهودا موحدة في مجال اتباع نهج منهجي لحل المسائل المعقدة المتصلة بهذه الأنشطة.
    Water is of crucial importance to the future development of Uzbekistan. UN تكتسي المياه أهمية حاسمة في مرحلة التنمية المقبلة في أوزبكستان.
    Migration could be incorporated into the future development framework as part of a new goal on global partnership for development. UN حيث يمكن إدراج الهجرة في الإطار الإنمائي في المستقبل كجزء من هدف جديد يتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    This continuous instability in Liberia is creating a perpetual dependency syndrome, which has damaging consequences for the future development of the country. UN ويخلق استمرار انعدام الأمن هذا في ليبريا ظاهرة الاتكال الدائم، التي لها آثار مدمرة على مستقبل التنمية في البلد.
    Investing in human resources in Haiti is of fundamental importance for the future development of the country. UN إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد.
    8. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٨ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    8. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٨ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    8. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٨ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    9. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٩ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في مواردها الطبيعية، وفي السيطرة على تنميتها في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب من الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك اﻷقاليم؛
    He urged Member States, United Nations agencies and other international and regional agencies to contribute to the Tokelau International Trust Fund to support the future development needs in Tokelau. UN وحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والإقليمية الأخرى على الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو من أجل دعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل.
    36. A human rights-based approach to the new development framework would ground the future development objectives in a universally adopted normative framework. UN 36 - وأضافت قائلة إن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في سياق الإطار الإنمائي الجديد سيؤسس الأهداف الإنمائية في المستقبل على إطار معياري مُعتَمَد عالمياً.
    the future development agenda must remain focused on eradicating poverty and hunger. UN وينبغي أن يواصل جدول أعمال التنمية في المستقبل التركيز على القضاء على الفقر والجوع.
    In conclusion, I would like to express optimism concerning the future development of the United Nations and international co-operation. UN وختــاما، أود اﻹعــراب عن تــفاؤلي بخصــوص التطوير المقبل لﻷمم المتحــدة وللتــعاون الدولي.
    The strategy set out the main policy goals and priorities for the future development of the municipality. UN وأوضح أن هذه الاستراتيجية حددت الأهداف الرئيسية للسياسات وأولويات التنمية المقبلة للبلدية.
    To address these challenges, the future development agenda could include an overall goal on achieving equality accompanied by targets for different sectors for reducing inequalities. UN وللتصدّي لهذه التحديات يمكن لجدول الأعمال الإنمائي في المستقبل أن يشمل هدفاً عاماً يتعلق بتحقيق المساواة مصحوباً بأهداف لقطاعات مختلفة تفضي إلى الحد من حالات اللامساواة.
    The continuation of rapid population growth raises serious challenges to the future development of those countries. UN ويفرض استمرار النمو السكاني السريع تحديات هامة على مستقبل التنمية في تلك البلدان.
    Spain drafted a Spanish Mountain Charter for the future development of its mountain regions and communities. UN وصاغت إسبانيا ميثاق الجبال الإسباني للتنمية المستقبلية لمناطقها الجبلية ومجتمعاتها المحلية.
    People have gone to the streets demanding democratic reforms and influence on the future development of their countries. UN نزل الناس إلى الشوارع مطالبين بالإصلاحات الديمقراطية وبأن يكون لهم دور في التنمية المستقبلية لبلدانهم.
    [3. Recommends that a proposal for the chemicals in products programme should take into account the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, avoid any duplication of effort under that system and provide for the future development of general and sector-specific guidance or guidelines to support stakeholders' implementation of the programme; UN [3 - يوصي بأن يراعي اقتراح برنامج المواد الكيميائية في المنتجات النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وبأن يتفادى أي ازدواج في الجهود المبذولة في إطار ذلك النظام، وبأن ينص على القيام مستقبلاً بصياغة توجيهات أو مبادئ توجيهية عامة وقطاعية لمساعدة أصحاب المصلحة على تنفيذ البرنامج؛
    50. In it resolution 21/10, the Human Rights Council requested the Independent Expert on human rights and international solidarity to, among others, continue to identify areas to be addressed, the main concepts and norms that can form the basis of a framework, and good practices to inform the future development of law and policy with regard to human rights and international solidarity. UN 50- طلب المجلس، في قراره 21/10، إلى الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي أن تواصل، في جملة أمور، تحديد المجالات الواجب تناولها، والمفاهيم والقواعد الرئيسية التي يمكن أن تشكل أساس إطار عمل، والممارسات الجيدة لإرشاد ما سيوضع من قوانين وسياسات متعلقة بحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    42. A five-year plan for the future development of ETDF was presented at the second international conference of interested parties on the establishment of ETDF, held on 25 and 26 June 2001. UN 42 - وتم تقديم خطة خمسية للتطوير المستقبلي لقوة الدفاع لتيمور الشرقية في المؤتمر الدولي الثاني للأطراف المهتمة بإنشاء قوة الدفاع، والذي عقد في 25 و 26 حزيران/يونيه 2001.
    On the basis of an analysis of major trends in their evolution, the issues note identifies implications and systemic challenges with regard to the future development of the international investment rules system, in particular for developing countries. UN وبالاستناد إلى تحليل لأهم الاتجاهات في تطور هذه المعاهدات، تحدد مذكرة القضايا الآثار والتحديات العامة فيما يتعلق بالتطور المقبل لنظام وضع قواعد في مجال الاستثمار الدولي ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    In this regard, my delegation would like to highlight some issues that we consider relevant to the future development of the IAEA. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسلط الضوء على بعض المسائل التي نعتبرها ذات صلة بمستقبل تطوير الوكالة.
    As regards our efforts to strengthen the NPT regime, my delegation is of the view that the promotion of international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy is also important for the future development of the regime. UN أما عن جهودنا لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار فإن وفدنا يرى أن تعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية أمر هام كذلك للتطور المقبل لهذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد